法语助手
  • 关闭

例行公事

添加到生词本

lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是一个公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个公事时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义斗争中不存在公事概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议前开展相关工作已成公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个这不应成今后每年公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们,这项工作将不会象前一段时间一样,只是公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明审议通常是公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以公事方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日悲惨事件后,我们讨论不能被看作是公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,分离主义政权这些动已变成公事,引起格鲁吉亚方严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械公事后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会又一种公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗稳定和重建而作出努力并不是那种“公事”一类

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交年度报告应不仅仅是一项象征性或公事工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会几乎是一种公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种公事做法,并开始新一轮谈判时候到了,其唯一目是成功。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


brouette, brouettée, brouetter, brouhaha, brouillage, brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是一个

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次的

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

恐怖主义的斗争中不存的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及通过这些决议前开展相关工作已成

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这不应成今后每年的

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将不会象前一段时间一样,只是

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常是

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些动已变成,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同一般,直到有一天她目睹了住街对面一对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又一种,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“”一类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是一项象征性或般的工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举几乎是一种——联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种做法,并开始新一轮谈判的时候到了,其唯一目的是成功。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


broussaille, broussailles, broussailleux, broussard, brousse, broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

不应当一个行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

一个行公事的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求每年一次的行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在行公事的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订议以及在通过议前开展相关工作已成行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即不应成今后每年的行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,项工作将不会象前一段时间一样,行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于个问题的议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的,分离主义政权的行动已变成行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同行公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和行公事式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,形式不应该变成安理会的又一种行公事,纯粹了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不那种“行公事”一类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅一项象征性或行公事般的工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举行几乎一种行公事——在联合国里已习以常,对任何人来说当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃行公事做法,并开始新一轮谈判的时候到了,其唯一目的成功。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


browser, broyage, broyat, broyé, broyer, broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是一个例行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次的例行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在例行公事

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的例行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议前开展相关工作已成例行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这不应成今后每年的例行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将不会象前一段时间一样,只是例行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

例行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决议

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

询委员会对秘书长说明的审议通常是例行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是例行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和例行公事式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又一种例行公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“例行公事”一类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是一项象征性或例行公事般的工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举行几乎是一种例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并开始新一轮谈判的时候到了,其唯一目的是成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


brucite, brücknerellite, brueggenite, Brufen, Brugeois, bruges, brugnatellite, brugnon, brugnonier, bruine,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是例行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是例行公事的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年次的例行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在例行公事的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的例行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议开展作已成例行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示个希望,即这不应成今后每年的例行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项作将不会象时间样,只是例行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理于这个问题的决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常是例行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是例行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事般,直到有天她目睹了住在街对面对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和例行公事式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又例行公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“例行公事类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是项象征性或例行公事般的作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举行几乎是例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并开始新轮谈判的时候到了,其唯目的是成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


bruitage, bruiter, bruiteur, bruitomètre, Bruix, brûlage, brûlant, Brulé, brûle, brûlé,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

是一个例行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

是一个例行公事时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次例行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义斗争中存在例行公事概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国例行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议前开展相关工作已成例行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这今后每年例行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将会象前一段时间一样,只是例行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

例行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明审议通常是例行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也能以例行公事方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日事件后,我们讨论能被看作是例行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,分离主义政权这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议再导致机械例行公事后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式该变成安理会又一种例行公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗稳定和重建而作出努力并是那种“例行公事”一类

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交年度报告仅仅是一项象征性或例行公事工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会举行几乎是一种例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并开始新一轮谈判时候到了,其唯一目是成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


buffeting, bufflage, buffle, buffler, bufflesse, buffleterie, buffletin, bufflon, bufflonne, Buffon,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是一个

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年一次的

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

恐怖主义的斗争中不存的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及通过这些决议前开展相关工作已成

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这不应成今后每年的

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将不会象前一段时间一样,只是

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常是

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些动已变成,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同一般,直到有一天她目睹了住街对面一对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又一种,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“”一类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是一项象征性或般的工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举几乎是一种——联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种做法,并开始新一轮谈判的时候到了,其唯一目的是成功。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


bukal, bukavu, bukovite, bukovskyite, bulawayo, bulb, bulbaire, bulbe, bulbeuse, bulbeux,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是例行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是例行公事的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年次的例行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在例行公事的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的例行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决以及在通过这些决展相关工作已成例行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示个希望,即这不应成今后每年的例行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将不会象段时,只是例行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题的决草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审通常是例行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看作是例行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事般,直到有天她目睹了住在街对面对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会不应再导致机械的和例行公事式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又例行公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而作出的努力并不是那种“例行公事类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是项象征性或例行公事般的工作。

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会续会的举行几乎是例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并始新轮谈判的时候到了,其唯目的是成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


bulbul, bulbus, buldymite, bulgare, Bulgaria, Bulgariaceae, bulgarie, bulge, bulgomme, Bulimidae,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,
lì háng gōng shì
routine; affaires courantes; missions quotidiennens; formalités normales
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

这不应当是例行公事

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是例行公事的时刻。

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请求是每年次的例行公事

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中不存在例行公事的概念。

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成安全理事会和联合国的例行公事

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议开展相已成例行公事

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示个希望,即这不应成今后每年的例行公事

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项将不会段时间样,只是例行公事

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理于这个问题的决议草案。

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常是例行公事

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国再也不能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论不能被看例行公事

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重注。

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事般,直到有天她目睹了住在街对面对青年夫妇的争吵。

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认,联合国重要会议不应再导致机械的和例行公事式的后续活动。

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式不应该变成安理会的又例行公事,纯粹只是了走过场。

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利阿富汗的稳定和重建而出的努力并不是那种“例行公事类的。

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告应不仅仅是征性或例行公事般的

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举行几乎是例行公事——在联合国这里已习以常,对任何人来说这当然不足奇。

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并开始新轮谈判的时候到了,其唯目的是成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 例行公事 的法语例句

用户正在搜索


bulle, bullé, bulle magnétique, buller, Bullet, bulletin, bulletin-réponse, bulleur, bulleuse, bulleux,

相似单词


沥析率, , , 例程, 例规, 例行公事, 例话, 例会, 例假, 例假日,