Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪装的保护主义措施拒绝让发展中国家进入口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪装拥护和平的企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的伪装.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派伪装的企图,或
与
洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的伪装,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友的敌人的欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,等
是在安全伪装下吞
领土的一个明显而清楚的行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过伪装的保护主义,这种保护主义的目的是剥夺进入市场的机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条的“严重违背行为”不过是经过简单伪装的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他的人本主义披着施舍和慈善的伪装,而这个世界需要的是更多的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同的时候,以不同的伪装在St.George旅馆一带现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装的行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的伪装扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我能够做的,是剥去他
的道德伪装,推动被他
破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的装下,他其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以装的保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有因素的共同特征是无知,而无知只不过是
装的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列装拥护和平的企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的装.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防企图破坏和平与稳定、经过
装的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于
装的企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或装的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的装,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受装成朋友的敌人的欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全装下吞
领土的一个明显而清楚的行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过装的保护主义,
种保护主义的目的是剥夺进入市场的机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条的“严重违背行为”不过是经过简单装的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们的人本主义披着施舍和慈善的装,而
个世界需要的是更多的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
人员为了计划和执行
次暗杀,曾在不同的时候,以不同的
装在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有攻击行动是其他行为者所为,或者是经过
装的行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似装而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的
装扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,是剥去他们的道德装,推动被他们破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的装下,他其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以装的保护主义措施拒绝让发展中国家进入
口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是装的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列装拥护和平的企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的装.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过装的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
们
非
装的企图,或
与非洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或装的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的装,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些装成朋友的敌人的欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,等
是在安全
装下吞
领土的一个明显而清楚的行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过装的保护主义,这种保护主义的目的是剥夺进入市场的机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条的“严重违背行为”不过是经过简单装的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们的人本主义披着施舍和慈善的装,而这个世界需要的是更多的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同的时候,以不同的装在St.George旅馆一带
现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过装的行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似装而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的装扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,是剥去他们的道德装,推动被他们破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪,
其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪的保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪拥护和平的企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的伪.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于伪
的企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或伪的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的伪,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪成朋友的敌人的欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全伪吞
领土的一个明显而清楚的行
。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
标准或
问题不应该成为经过伪
的保护主义,这种保护主义的目的是剥夺进入市场的机
。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条的“严重违背行为”不过是经过简单伪的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
们的人本主义披着施舍和慈善的伪
,而这个世界需要的是更多的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同的时候,以不同的伪在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以可能性:有些攻击行
是其
行为者所为,或者是经过伪
的行
。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能发生在以邮购新娘或其类似伪
而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的伪扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,是剥去们的道德伪
,推
被
们破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪装的保护主义措施拒绝让国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪装拥护和平的企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的伪装.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于伪装的企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的伪装,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友的敌人的欺。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
,它等于是在安全伪装下吞
领土的一个明显而清楚的行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过伪装的保护主义,这种保护主义的目的是剥夺进入市场的机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
,第41条的“严重违背行为”不过是经过简单伪装的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们的人本主义披着施舍和慈善的伪装,而这个世界需要的是更多的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同的时候,以不同的伪装在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装的行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的伪装扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色下,他其实为了目
无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是
不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列拥护和平
企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝
.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过政治
。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
遣它们
非出于
企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆
目
。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或,应当提供相应
证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些成朋友
敌人
欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全下吞
领土
一个明显而清楚
行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过保护主义,这种保护主义
目
是剥夺进入市场
机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单
“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们人本主义披着施舍和慈善
,而这个世界需要
是更多
团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同
在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似
而被贩运
妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆
军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做,是剥去他们
道德
,推动被他们破坏了
事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色下,他其实为了目
无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是
不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列拥护和平
企图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝
.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于
企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆
目
。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或,应当提供相应
证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些成朋友
敌人
欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全下吞
领土
一个明显而清楚
行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过保护主义,这种保护主义
目
是剥夺进入市场
机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单
“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们人本主义披着施舍和慈善
,而这个世界需要
是更多
团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同
在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似
而被贩运
妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆
军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做,是剥去他们
道德
,推动被他们破坏了
事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪
下,他其实为了目
无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪
不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪拥护和平
图完全是神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝
伪
.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些图破坏和平与稳定、经过伪
政
。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于伪
图,或出于与非洲联盟车辆相混淆
目
。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或伪,应当提供相应
证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新伪
,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪成朋友
敌人
欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全伪下吞
领土
一个明显而清楚
行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过伪保护主义,这种保护主义
目
是剥夺进入市场
机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪
“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们人本主义披着施舍和慈善
伪
,而这个世界需要
是更多
团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同
伪
在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪
而被贩运
妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆伪
军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪
扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做,是剥去他们
道德伪
,推动被他们破坏了
事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的下,他其实为了目的无所不为。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以的保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征无知,而无知只不过
的不容忍。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列拥护和平的企图完全
神话。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的.
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过的政治花招。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它们非出于
的企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆的目的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或的,应当提供相应的证据证明。
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
恐怖行为往往披上新的,往往以宗教之名行之。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
各人民和联合国决不能让自己再次受那些
成朋友的敌人的欺骗。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于在安全
下吞
领土的一个明显而清楚的行动。
Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.
社会标准或社会问题不应该成为经过的保护主义,这种保护主义的目的
剥夺进入市场的机会。
Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».
因此,第41条的“严重违背行为”不过经过简单
的“国际犯罪”。
Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.
他们的人本主义披着施舍和慈善的,而这个世界需要的
更
的团结和正义。
Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.
这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同的时候,以不同的在St.George旅馆一带出现。
Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.
但,不能排除以下可能性:有些攻击行动
其他行为者所为,或者
经过
的行动。
Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.
同样的情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似而被贩运的妇女身上。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐的扩大战争。
Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,剥去他们的道德
,推动被他们破坏了的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。