Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天会要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和会无疑会要他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可能不了解子女上
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估的咨询服务工作,也可能会在期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在要求进行行政审查后,向联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大会一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本
首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合为了确保保护平民所制定的各种各样的机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员
当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着对个人和民众的责任感,追究会员
和冲突各方的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚缴纳任何罚款,但声称她
企业将来总有一天会要交罚款
。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,车前别忘记打孔检票,否则查票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突道路,索马里人民和国际社会无疑会要他们对自己
行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,父母可能不了解子女
价值,反而会要子女为家庭
收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估监督厅咨询服务工作,也可能会在期望推迟或推脱已规划
审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在要求进行行政审查后,向联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我
心魂将永远像在大会一样
节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本国首都指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定各种各样
机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员国当中促进负责任地开展领导
风气,能够本着对个人和民众
责任感,追究会员国和冲突各方
责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未何罚款,但声称她的企业将来总有一天
交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社无疑
他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可
不了解子女上
的价值,反而
子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可
在期望推迟或推脱已规划的审计时
求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在求进行行政审查后,向联合申诉委员
提出申诉,则可
他们参加审理,或者联合申诉委员
与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快告别这些神圣的殿堂、回国行使
米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大
一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制取得成功,最起码,它必须
够在其
员国当中促进负责
地开展领导的风气,
够本着对个人和民众的责
感,追究
员国和冲突各方的责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社无疑
他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母
了解
女上
的价值,反而
女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也
在期望推迟或推脱已规划的审计时
求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在求进行行政审查后,向联合申诉委员
提出申诉,则
他们参加审理,或者联合申诉委员
与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大
一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制取得成功,最起码,它必须
够在其
员国当中促进负责任地开展领导的风气,
够本着对个人和民众的责任感,追究
员国和冲突各方的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有会要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社会无疑会要他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可能不了解子女上
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可能会在期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这阶段,如果工作人员在要求进行行政审
,
联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大会样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员国当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着对个人和民众的责任感,追究会员国和冲突各方的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未何罚款,但声称她的企业将来总有一天
交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社无疑
他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可
不了解子女上
的价值,反而
子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可
在期望推迟或推脱已规划的审计时
求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在求进行行政审查后,向联合申诉委员
提出申诉,则可
他们参加审理,或者联合申诉委员
与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快告别这些神圣的殿堂、回国行使
米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大
一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制取得成功,最起码,它必须
够在其
员国当中促进负责
地开展领导的风气,
够本着对个人和民众的责
感,追究
员国和冲突各方的责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天会要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如您坐
,
前别忘记打孔检票,否则查票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社会无疑会要他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未的父母可能不了解子女
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估监督厅的咨询服务,也可能会在期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如人员在要求进行行政审查后,向联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大会一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员国当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着对个人和民众的责任感,追究会员国和冲突各方的责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社要他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可能不了解子女上
的价值,反而
要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能要内部审计
估监督厅的咨询服务工作,也可能
在期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人在要求进行行政审查后,向联合申诉委
提出申诉,则可能
要他们参加审理,或者联合申诉委
与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大
一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料要进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制要取得成功,最起码,它必须能够在其
国当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着对个人和民众的责任感,追究
国和冲突各方的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天会要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
您坐火
,
别忘记打孔检票,否则查票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
这些人顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里人民和国际社会无疑会要他们对自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未的父母可能不了解子女
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可能会在期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶,
工作人员在要求进行行政审查后,向联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大会一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员国当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着对个人和民众的责任感,追究会员国和冲突各方的责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).
一般情况,招聘者可能会要你举出三个缺点。
La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.
索赔人确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天会要交罚款的。
Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.
如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员会要您罚款。
Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.
如果这些人顽固坚持和冲突的道路,索马里人民和国际社会无疑会要他们
自己的行动负责。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上的父母可能不了解子女上
的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.
可能会要内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可能会在迟或
脱已规划的审计时要求提供咨询。
Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.
还通知他们,在这一阶段,如果工作人员在要求进行行政审查后,向联合申诉委员会提出申诉,则可能会要他们参加审理,或者联合申诉委员会会与他们联系。
Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.
尽管我很快会要告别这些神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像在大会一样的节奏运动。
Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.
塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作了解释投票发言,他们指出,没有预料会要进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。
Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.
联合国为了确保保护平民所制定的各种各样的机制会要取得成功,最起码,它必须能够在其会员国当中促进负责任地开展领导的风气,能够本着个人和民众的责任感,追究会员国和冲突各方的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。