法语助手
  • 关闭
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍使用的一种古老的殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约的

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国的借口而采用的,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的人同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

色列在它的许多信函中用宣传其惯用谎言的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩拖延,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

色列为其在邻国的存在找借口而用的,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方了进一步拖延,并进一步试图争或浪费时间。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直狡辩,进攻者说成受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠种诡诈伎俩无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然一种政治伎俩,目的挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的际恐怖行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长单独面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂和无孔扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用种古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进步拖延伎俩,并进步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍使用的一种古老的殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约的

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国的借口而采用的,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古老殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂和无孔扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员还必须采取更多的行动来对付恐主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他家的人民,又反过来指控他们搞恐主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,