En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个
民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人
认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地设立的自治机关,是自治
、自治州、自治县的人民代表大会和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人开始利用地
的人民代表大会作为地
财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小组委员会,作为地财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,加盟和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她
与其他地
代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教
民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童案进一步加强了与地
当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地
计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代
,每个公民,无论男女都是人民代
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典案的起
议完成后、并举行了专题讨论
来加以解释及让人们认识起
这个刑法典的目的,就
向基层人民代
第一届
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央各级人民代
的代
,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代
人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代作为地方公共财政决策
监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代财政小组委员
,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员/土著人民代
Armand McKenzie先生作了关于因努族人
加拿
政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂多阶段的程序,并在苏联人民代
最后通过相关决定后,加盟共
国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代
与当地基层人民代
讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代,每个
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代
官员一起出席全国人民
,全国人民
是利比亚的国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代完成与批准有关的法律
立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用的政治协商
议,对宗教信仰自由政策
法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代
,各州
克里米亚自治共
国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代,以期能够在下一届
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代
选举法、村民委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代、人民委员
、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划
预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人代表大
副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人
代表大
,每个
,
论男女都是人
代表大
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论来加以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就
向基层人
代表大
第一届
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人代表大
的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
族自治地方设立的自治机关,是自治
、自治州、自治县的人
代表大
和人
政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人代表大
作为地方
共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经众国最高权力机关,总人
代表大
秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人代表大
财政小组委员
,作为地方
共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员/
人
代表大
Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人代表大
最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人代表大
将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大
与当地基层人
代表大
讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人代表大
,每个大
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大
官员一起出席全国人
大
,全国人
大
是利比亚的国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人代表大
完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人行使权利的机关的中国各级人
代表大
,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用的政治协商
议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人
代表大
,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人代表大
,以期能够在下一届
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、法通则、
族
域自治法、兵役法、义务教育法、人
代表大
选举法、村
委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教
的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人代表大
、人
委员
、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大
,每个公民,无论男女都是人民代表大
。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审议完后、并举行了专题讨论
来加以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就
向基层人民代表大
第一届
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师为中央和各级人民代表大
的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治关,是自治
、自治州、自治县的人民代表大
和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表大作为地方公共财政
和监测的
制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力关,总人民代表大
秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市立了人民代表大
财政小组委
,作为地方公共财政的
构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委/土著人民代表大
Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完复杂和多阶段的程序,并在苏联人民代表大
最后通过相关
定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大
与当地基层人民代表大
讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大,每个大
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大
官
一起出席全国人民大
,全国人民大
是利比亚的国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大完
与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的关的中国各级人民代表大
,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用的政治协商
议,对宗教信仰自由政
和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大
,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大,以期能够在下一届
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大
选举法、村民委
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级者(人民代表大
、人民委
、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加
解释及让人们认识起草这个刑法典
目
,就会向基层人民代表大会第一届会议提
,
通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大会代表,从而参与对国家
管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立自治
关,是自治
、自治州、自治县
人民代表大会和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方人民代表大会作为地方公共财政决策和监测
。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力
关,总人民代表大会秘书处
核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小组委员会,作为地方公共财政决策
构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间积极动态及安排
演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外农村地
,只吸收妇女参加
代表大会与当地基层人民代表大会讨论
议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关
法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利关
中国各级人民代表大会,
及在国家政治生活、社会生活中有重要作用
政治协商会议,对宗教信仰自由政策和法律规定
贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治共和国,适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
订了一项禁止洗钱
法案,并在采取必要
步骤将其提
受权颁布利比亚
法律
基层人民代表大会,
期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国刑法、民法通则、民族
域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民
相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传
有利环境,
影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成
。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典案的起
和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人们认识起
这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表大会和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表大会作为地方公共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大会官一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民
会
织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
,
们希望在这个刑法典草案
起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人们认识起草这个刑法典
目
,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通
。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大会代表,从而参与对国家
管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立自治机关,是自治
、自治州、自治县
人民代表大会和人民
府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方人民代表大会作为地方公共
决策和监测
机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处
核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会小组委员会,作为地方公共
决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大府之间
积极动态及安排
演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段程序,并在苏联人民代表大会最后通
相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外农村地
,只吸收妇女参加
代表大会与当地基层人民代表大会讨论
议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关
法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利机关
中国各级人民代表大会,以及在国家
治生活、社会生活中有重要作用
治协商会议,对宗教信仰自由
策和法律规定
贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱法案,并在采取必要
步骤将其提交受权颁布利比亚
法律
基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国刑法、民法通则、民族
域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、
得歧视信仰宗教或者
信仰宗教公民
相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)
断进行宣传
有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任表大
副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个
表大
,每个公
,无论男女都是
表大
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论来加以解释及让
们认识起草这个刑法典的目的,就
向基层
表大
第一届
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级表大
的
表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
族自治地方设立的自治机关,是自治
、自治州、自治县的
表大
和
政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,们开始利用地方的
表大
作为地方公共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经众国最高权力机关,总
表大
秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了表大
财政小组委员
,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努委员
/土著
表大
Armand McKenzie
作了关于因努族
和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联表大
最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层表大
将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的
表大
与当地基层
表大
讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层表大
,每个大
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方
表大
官员一起出席全国
大
,全国
大
是利比亚的国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总表大
完成与批准有关的法律和立法程序后尽快
效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为行使权利的机关的中国各级
表大
,以及在国家政治
活、社
活中有重要作用的政治协商
议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高
表大
,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层表大
,以期能够在下一届
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、法通则、
族
域自治法、兵役法、义务教育法、
表大
选举法、村
委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公
的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(表大
、
委员
、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代
,每个公民,无论男女都是人民代
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典案的起
议完成后、并举行了专题讨论
来加以解释及让人们认识起
这个刑法典的目的,就
向基层人民代
第一届
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央各级人民代
的代
,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代
人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代作为地方公共财政决策
监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代财政小组委员
,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员/土著人民代
Armand McKenzie先生作了关于因努族人
加拿
政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂多阶段的程序,并在苏联人民代
最后通过相关决定后,加盟共
国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代
与当地基层人民代
讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代,每个
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代
官员一起出席全国人民
,全国人民
是利比亚的国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代完成与批准有关的法律
立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用的政治协商
议,对宗教信仰自由政策
法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代
,各州
克里米亚自治共
国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代,以期能够在下一届
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代
选举法、村民委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代、人民委员
、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划
预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。