Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自因素和人为干扰因素而引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些发言提到《公约》的最终标,包括有的发言提到“危险的人为干扰”的含义以及《公约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国变化框架公约》是一项国际环境条约,其
的在于稳定大
层中温室
体的浓度,使其维持在一定水平,以防止对
造成危险的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室体的排放,将大
中的温室
体含量稳定在防止对
产生危险的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》的最终标是,将大
中温室
体的浓度稳定在防止
受到危险的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》的“最终标”是:“将大
中温室
体的浓度稳定在防止
受到危险的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为公司所迅速采用的无线局部区域网容易受到阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可以阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》的最终标是:将大
中温室
体的浓度稳定在防止
受到危险的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现的温室体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约的最终
标,即,防止“
受到危险的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理变化问题要求产生最大温室
体排放量的国家充分履行其在以下方面的责任:根据《
变化框架公约》第二条,必须将大
层中这些
体的浓度降低到防止
受到危险的人为干扰的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然气候因素和人为干扰因素而引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些发言提到《公约》的最终标,包括有的发言提到“危
的人为干扰”的含义以及《公约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是一项国际环境条约,其的在于稳定大气层中温室气体的浓度,使其维持在一定水平,以防止对气候系统造成危
的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不地减少温室气体的排放,将大气中的温室气体含量稳定在防止对气候系统产生危
的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》的最终标是,将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危
的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》的“最终标”是:“将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危
的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为公司所迅速采用的无线局部区域网容易受到阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可以阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》的最终标是:将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危
的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现的温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约的最终标,即,防止“气候系统受到危
的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量的国家充分履行其在以下方面的责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这些气体的浓度降低到防止气候系统受到危的人为干扰的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然气候因素和人为干扰因素而引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一《公约》的最终
标,包括有的
“
险的人为干扰”的含义以及《公约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是一项国际环境条约,其的在于稳定大气层中温室气体的浓度,使其维持在一定水平,以防止对气候系统造成
险的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室气体的排放,将大气中的温室气体含量稳定在防止对气候系统产生险的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》的最终标是,将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
险的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》的“最终标”是:“将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
险的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近年为公司所迅速采用的无线局部区域网容易受
阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可以阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》的最终标是:将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
险的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这国家开始出现的温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约的最终
标,即,防止“气候系统受
险的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量的国家充分履行其在以下方面的责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这气体的浓度降低
防止气候系统受
险的人为干扰的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少为和非
为干扰行动风
相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然气候因素和为干扰因素而引起
土地退化应有助于保证土地
可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责为干扰信徒
信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化
做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这,
些发言提到《公约》
最终
标,包括有
发言提到“危
为干扰”
含义以及《公约》
原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是项国际环境条约,其
在于稳定大气层中温室气体
浓度,使其维持在
定水平,以防止对气候系统造成危
为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室气体排放,将大气中
温室气体含量稳定在防止对气候系统产生危
为干扰
水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》最终
标是,将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危
为干扰
水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》“最终
标”是:“将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危
为干扰
水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为公司所迅速采用无线局部区域网容易受到阻绝服务
攻击(例如
为干扰),即便它们可以阻止未经授权
访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》最终
标是:将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危
为干扰
水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约
最终
标,即,防止“气候系统受到危
为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量国家充分履行其在以下
责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这些气体
浓度降低到防止气候系统受到危
为干扰
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人人
干扰行动风险
相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然候因素
人
干扰因素而引起
土地退化应有助于保证土地
可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人干扰信徒
信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化
做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些发言提到《公约》最终
标,包括有
发言提到“危险
人
干扰”
含义以及《公约》
原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国候变化框架公约》是一项国际环境条约,其
在于稳定大
层中温室
浓度,使其维持在一定水平,以防止对
候系统造成危险
人
干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室排放,将大
中
温室
含量稳定在防止对
候系统产生危险
人
干扰
水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》最终
标是,将大
中温室
浓度稳定在防止
候系统受到危险
人
干扰
水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》“最终
标”是:“将大
中温室
浓度稳定在防止
候系统受到危险
人
干扰
水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年公司所迅速采用
无线局部区域网容易受到阻绝服务
攻击(例如人
干扰),即便它们可以阻止未经授权
访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》最终
标是:将大
中温室
浓度稳定在防止
候系统受到危险
人
干扰
水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制扭转150年前在这些国家开始出现
温室
排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约
最终
标,即,防止“
候系统受到危险
人
干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理候变化问题要求产生最大温室
排放量
国家充分履行其在以下方面
责任:根据《
候变化框架公约》第二条,必须将大
层中这些
浓度降低到防止
候系统受到危险
人
干扰
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然气候因素和人为干扰因素而引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些《公约》的最终
标,包括有的
“危险的人为干扰”的含义以及《公约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是一项国际环境条约,其的在于稳定大气层中温室气体的浓度,使其维持在一定水平,以防止对气候系统造成危险的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室气体的排放,将大气中的温室气体含量稳定在防止对气候系统产生危险的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》的最终标是,将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
危险的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》的“最终标”是:“将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
危险的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为公司所迅速采用的无线局部区域网容易受阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可以阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》的最终标是:将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受
危险的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现的温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约的最终标,即,防止“气候系统受
危险的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量的国家充分履行其在以下方面的责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这些气体的浓度降低防止气候系统受
危险的人为干扰的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
此,减少由自然气候
和人为干扰
引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
这方面,
些发言提到《公约》的最终
标,包括有的发言提到“危险的人为干扰”的含义以及《公约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是项国际环境条约,其
的
于稳
大气层中温室气体的浓度,使其维持
水平,以防止对气候系统造成危险的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室气体的排放,将大气中的温室气体含量稳防止对气候系统产生危险的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》的最终标是,将大气中温室气体的浓度稳
防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确《公约》的“最终
标”是:“将大气中温室气体的浓度稳
防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为公司所迅速采用的无线局部区域网容易受到阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可以阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》的最终标是:将大气中温室气体的浓度稳
防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议书抵制和扭转150年前
这些国家开始出现的温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该公约的最终
标,即,防止“气候系统受到危险的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量的国家充分履行其以下方面的责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这些气体的浓度降低到防止气候系统受到危险的人为干扰的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减和非
干扰行动风险
相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减由自然气候因素和
干扰因素而引起
土地退化应有助于保证土地
可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责干扰信徒
信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化
做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些发言提到《公约》最终
标,包括有
发言提到“危险
干扰”
含义以及《公约》
原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架公约》是一项国际环境条约,其在于稳定大气层中温室气体
浓度,使其维持在一定水平,以防止对气候系统造成危险
干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减温室气体
,将大气中
温室气体含量稳定在防止对气候系统产生危险
干扰
水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《公约》最终
标是,将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危险
干扰
水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《公约》“最终
标”是:“将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危险
干扰
水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年公司所迅速采用
无线局部区域网容易受到阻绝服务
攻击(例如
干扰),即便它们可以阻止未经授权
访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《公约》最终
标是:将大气中温室气体
浓度稳定在防止气候系统受到危险
干扰
水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现温室气体
,承诺促使国际社会更接近实现该公约
最终
标,即,防止“气候系统受到危险
干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体量
国家充分履行其在以下方面
责任:根据《气候变化框架公约》第二条,必须将大气层中这些气体
浓度降低到防止气候系统受到危险
干扰
水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风险的相关技术。
La lutte contre la dégradation des terres causée par des facteurs climatiques naturels et par l'intervention humaine devrait donc permettre de préserver les réserves foncières.
因此,减少由自然气候因素和人为干扰因素而引起的土地退化应有助于保证土地的可用性。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变信念使
化的做法。
À cet égard, il a été question à plusieurs reprises de l'objectif ultime de la Convention, notamment de ce qu'on entend par «perturbation anthropique dangereuse» et des principes de la Convention.
在这方面,一些发言提到《约》的最终
标,包括有的发言提到“危险的人为干扰”的含义
《
约》的原则。
La CCNUCC est un traité environnemental international visant à stabiliser des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
《联合国气候变化框架约》是一项国际环境条约,
的在于稳定大气层中温室气体的浓度,使
维持在一定水平,
防止对气候系统造成危险的人为干扰。
Il faut tout faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et stabiliser leur concentration dans l'atmosphère à un niveau qui ne risque pas de perturber dangereusement le système climatique.
应不遗余力地减少温室气体的排放,将大气中的温室气体含量稳定在防止对气候系统产生危险的人为干扰的水平。
Aux termes de l'article 2, l'objectif ultime de la Convention est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.
第2条所述《约》的最终
标是,将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上。
L'article 2 de la Convention dispose que «l'objectif ultime de la Convention» et des instruments connexes est de stabiliser «les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique».
第2条确定《约》的“最终
标”是:“将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上”。
Les réseaux locaux sans fil, de plus en plus largement utilisés par les entreprises ces dernières années, peuvent être exposés à des attaques visant à paralyser les services, par exemple au moyen d'un brouillage, même lorsqu'ils ont été sécurisés pour empêcher tout accès non autorisé.
近些年为司所迅速采用的无线局部区域网容易受到阻绝服务的攻击(例如人为干扰),即便它们可
阻止未经授权的访问。
« L'objectif ultime de la présente Convention … est de stabiliser … les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique …, pour … que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable. »
“《约》的最终
标是:将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上。
Le Protocole, dont l'objectif est d'enrayer l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre qui ont commencé dans ces pays il y a 150 ans et à inverser cette tendance, permet d'espérer que la communauté internationale pourra se rapprocher de l'objectif ultime de la Convention qui est de prévenir « les incidences dangereuses de l'activité humaine sur le système climatique » (article 2).
该议定书抵制和扭转150年前在这些国家开始出现的温室气体排放,承诺促使国际社会更接近实现该约的最终
标,即,防止“气候系统受到危险的人为干扰”(第2条)。
La gestion du problème du changement climatique exige que les pays qui ont les niveaux les plus élevés d'émissions de gaz à effet de serre assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne la nécessité de réduire ces concentrations de gaz dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, conformément à l'article 2 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
处理气候变化问题要求产生最大温室气体排放量的国家充分履行在
下方面的责任:根据《气候变化框架
约》第二条,必须将大气层中这些气体的浓度降低到防止气候系统受到危险的人为干扰的水平。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。