法语助手
  • 关闭

人与人之间的关系

添加到生词本

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,危害全球安保

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得于艾滋病毒信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立,从而鼓励目前进行、公开,但实际

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

预见了一个健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向人均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想行为以及

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身人员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过人道主义价值观加强理解,改变互动

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一个社会中,男女看法取决于他们在家庭社区中其他人牢固支助丰富了个人生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用出现不平衡,因为使用人要负责查明所使用系统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,教育系统进行了调整,包括学科以及个人培训社会培训教材调整,目的一便是引导人们讨论性别相一些问题,通过这种教育来思考社会生殖健康相问题,男人女人,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


piaillard, piaillement, piailler, piaillerie, piailleur, pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以之间关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全,在这个中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变思想行为以及之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一个社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他关系之间牢固关系支助丰富了个生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因为使用要负责查明所使用系统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对个培训社会培训教材调整,目之一便是引导们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会之间关系生殖健康相关问题,男之间关系,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所之间关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12团伙,在团伙内部重之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重之间关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向人均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想行为之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略各红十字会月会自身人员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对人道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

设社会资本是重要,因为,在一个社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他人关系之间牢固关系支助丰富了个人生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因为使用人要负责查明所使用系统是否可信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科及对个人培训社会培训教材调整,目之一便是引导人们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会之间关系生殖健康相关问题,男人女人之间关系及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


picramide, picranalcime, picrasme, picrate, picridium, picrine, picrique, picris, picrite, picritique,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保之间

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得于艾滋病毒之间信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以之间也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了之间准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一之间健全,在这中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向人均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想行为以及之间

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身人员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对人道主义价值观加强理解,改变之间互动

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他人之间牢固支助丰富了生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间出现不平衡,因为使用人要负责查明所使用统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育统进行了调整,包括对学科以及对人培训社会培训教材调整,目之一便是引导人们讨论性别相一些问题,通过这种教育来思考社会之间生殖健康相问题,男人女人之间,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


picrol, picrolite, picromérite, picromycine, picropharmacolite, picrophengite, picrophylle, picrophyre, picropodophylline, picrosclérotine,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保们能获得关于艾滋病毒关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家新趋势,他们不再是两、三一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个关系健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变思想行为以及关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对道主义价值观加强理解,改变互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一个社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他关系牢固关系支助丰富了个生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用关系出现不平衡,因为使用要负责查明所使用系统是否以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对个培训社会培训教材调整,目的一便是引导们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会关系生殖健康相关问题,男关系,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


pictographie, pictographique, pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所之间关系也是生活环境中很一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”趋势,他们不再是两、三一群,而是组成12团伙,在团伙内部立了之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,之间关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向均受到尊体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样是还要改变思想行为之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略各红十字会月会自身员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

设社会资本是,因为,在一个社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他关系之间牢固关系支助丰富了个生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因为使用要负责查明所使用系统是否可信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科及对个培训社会培训教材调整,目的之一便是引导们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会之间关系生殖健康相关问题,男之间关系及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


pied-d'alouette, pied-de-biche, pied-de-cheval, pied-de-chèvre, pied-de-coq, pied-de-loup, pied-de-mouton, pied-de-poule, pied-de-roi, pied-de-veau,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社动物(原来是亚里斯多德说),所以之间关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,别被视为在某些历史背景下在社中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间关系,从而鼓进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、别、社经济阶级取向人均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想行为以及之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字红新月自身人员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对人道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社资本是重要,因为,在一个社中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他人关系之间牢固关系支助丰富了个人生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因为使用人要负责查明所使用系统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对个人培训培训教材调整,之一便是引导人们讨论别相关一些问题,通过这种教育来思考之间关系生殖健康相关问题,男人女人之间关系,以及佛得角共存在问题不公平现象。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


pieds joints, piégé, piège, piégeage, piègeage, piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安保之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以之间关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

在这种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在这个范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全世界,在这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想行为以及之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身人员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对人道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一个社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他人关系之间牢固关系支助丰富了个人生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因为使用人要负责查明所使用系统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对个人培训社会培训教材调整,目的之一便是引导人们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会之间关系生殖健康相关问题,男人女人之间关系,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


pierre ollaire, pierre philosophale, pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

国际一级,它危害全球安保之间关系

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得关于艾滋病毒之间关系信息教育。

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以之间关系也是生活环境中很重要一点。

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

这些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三人一群,而是组成12以上重新建立了之间关系准则特有规范。

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

这种情况下,性别被视些历史背景下社会中形成且贯穿塑造男女特征之间关系

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望这个范围消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间关系,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个之间关系健全世界,这个世界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向人均受到尊重体面待遇。

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变人们思想以及之间关系

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

这一战略以各红十字会红新月会自身人员轴心,依靠各公私门及不同团体支持,力图通过对人道主义价值观加强理解,改变之间互动关系

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因一个社会中,对男女看法取决于他们家庭社区中其他人关系之间牢固关系支助丰富了个人生活。

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间关系出现不平衡,因使用人要负责查明所使用系统是否可以信赖,而这本来是提供义务。

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对个人培训社会培训教材调整,目的之一便是引导人们讨论性别相关一些问题,通过这种教育来思考社会之间关系生殖健康相关问题,男人女人之间关系,以及佛得角共国目前存问题社会不公平现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人与人之间的关系 的法语例句

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


人影, 人影憧憧, 人影儿, 人影幢幢, 人鱼, 人与人之间的关系, 人与自然的融合, 人欲, 人员, 人员撤退通道,