法语助手
  • 关闭

争权夺利

添加到生词本

zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性争权夺利野心或扭曲和错误原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗大型游戏——所有行动者没完没了争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为在各省争权夺利武装派系背景法治可以发挥决定性作用,这支力量实际上是政治稳定力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素影响,包括患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱和平平衡势力,并为此坚定团结,定捍卫法制决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为列情况受害者:残酷外来占领、自由世界为了自己利益剥削、兄弟间相互残杀内战、争权夺利、疯狂残忍军阀残酷和镇压和蒙昧主义制度胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民利益放在一切争权夺利斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目争权夺利斗争与分裂无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性的、权夺利的野心或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为在各省权夺利的武装派系背景下建立法治可以发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的患、斗和区域间斗以及某些个人的权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放在一切权夺利的斗和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的权夺利与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性的、争权夺利的野心或扭误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为在各省争权夺利的武装派系背景下建立法治可以发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,包括患、部落争斗区域间争斗以及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷镇压蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放在一切争权夺利的斗争派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许坏性的、争权夺利的野心或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为各省争权夺利的武装派系背景下建立法治可以发挥决性的作用,这支力量实际上是政治稳的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,包括患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并为此坚团结,下法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将内罗毕举行的索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放一切争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性争权夺利扭曲和错误原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗大型游戏——所有行动者没完没了争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察量为在各省争权夺利武装派系背景下建立法治可以发挥决定性作用,这支量实际上是政治稳定量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素影响,包括患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱和平平衡,并为此坚定团结,下定捍卫法制

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况受害者:残酷外来占领、自由世界为了自己利益剥削、兄弟间相互残杀内战、争权夺利、疯狂残忍军阀残酷和镇压和蒙昧主义制度胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民利益放在一切争权夺利斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目争权夺利斗争与分裂无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存破坏性的、争权的野心或扭曲错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为争权的武装派系背景下建立法治可以发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,包括患、部落争斗区域间争斗以及某些个人的争权

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义这里指出,国际社会有责任对抗那些争权,不断威胁脆弱的平平衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权、疯狂残忍军阀的残酷镇压蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将内罗毕举行的索马里民族解会议将为索马里方——索马里所有方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的益放一切争权的斗争派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

不容许存在破坏性的、争权夺利的野或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为在各省争权夺利的武装派系背景下建立法治可以发挥定性的作用,支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其因素的影响,包括患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义在里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内在内罗毕举行的索马里民族和解会议为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放在一切争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性的、争权夺利的野心或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量在各省争权夺利的武装派系背景建立法治可以发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,包括患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并此坚定团结,定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族和解会议将索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放在一切争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性的、争权夺利的野心或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

察力量为在各省争权夺利的武装派系背景下建立法治可发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,包括患、部落争斗和区域间争斗及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨的名义在这里指出,际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,开始最终把索马里人民的利益放在一切争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,
zhēng quán duó lì
se disputer le pouvoir et le profit

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

这还将不容许存在破坏性的、争权夺利的野心或扭曲和错误的原则。

Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.

阿富汗的大型游戏——所有行动者没完没了的争权夺利——必须停止。

Une force de police nationale peut jouer un rôle déterminant dans l'instauration de l'état de droit vis-à-vis des différentes factions armées qui se disputent le pouvoir dans les provinces.

国家警察力量为在各省争权夺利的武装派系背景下建立法治可以发挥决定性的作用,这支力量实际上是政治稳定的力量。

Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.

其次,安全继续受到许多其他因素的影响,落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利

Au lieu de se rassembler autour de questions qui faciliteraient le processus et amélioreraient les conditions de vie de générations de Darfouriens, certains de ces mouvements se livrent à une lutte pour le pouvoir et à des rivalités intestines.

有些运动不仅不在可促进政治进程、改善达尔富尔数代人生活的问题上团结一致,反而争权夺利和内斗。

Je veux dire, au nom de la France, qu'à la volonté de puissance qui sans cesse menace de rompre l'équilibre si fragile de la paix, la communauté internationale a le devoir d'opposer son unité sans faille et sa détermination à faire prévaloir le droit.

我谨以法国的名义在这里指出,国际社会有责任对抗那些争权夺利,不断威胁脆弱的和平平衡的势力,并为此坚定团结,下定捍卫法制的决心。

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他们成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和蒙昧主义制度的胡作非为。

La Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie qui doit se tenir dans quelques semaines, sera l'occasion historique pour les parties somaliennes - toutes les parties somaliennes - de commencer enfin à placer les intérêts des Somaliens - victimes innocentes d'années de luttes insensées pour le pouvoir et de divisions - avant les luttes pour le pouvoir et les motifs partisans.

几个星期内将在内罗毕举行的索马里民族和解会议将为索马里各方——索马里所有各方——提供一次历史性机会,以开始最终把索马里人民的利益放在一切争权夺利的斗争和派别动机之上——索马里人民是多年盲目的争权夺利斗争与分裂的无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争权夺利 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


争取新的支持者, 争取选票, 争取中立派, 争取主动, 争权, 争权夺利, 争权夺位, 争权倾轧, 争上游, 争胜,