12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意地作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民决权,而且我们致力于处理非殖民化问题,我们乐意地提出这次讨论
在我们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以
其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不动,而没有出现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至尚未收
其当初诚心乐意地作出
向本政府提供物质和财政援助
大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域
机构合作编写
,它
很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且力于处理非殖民化问题,
乐意地提出这次讨论会在
国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中订正语言所表示
关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05
措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望
乐意客观地承认不足之处
情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案
措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定
效果
单方面声明排除于反对
“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意地赞此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意地作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在国道路上遇到的挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人行使自决权,而且我们致力于处理
化问题,我们乐意地提出这次讨论会在我们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意地作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路到的挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃
妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且我们处理非殖民化问题,我们乐意地提出这次讨论会在我们的国土
召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意地作的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且我们致力于处理非殖民化问题,我们乐意地提这次讨论会在我们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐意地提了替代
词,
使其与开发计划署条例16.05的
词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我收到其当初诚心乐意地作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它
很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且我致力于处理非殖民化问题,我
乐意地提出这次讨论会在我
的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的语言所表示的关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意地让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
乐意地赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
乐意地赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
们尚未收到其当初诚心乐意地作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国际社会乐意并慷慨地支持了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意地签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意地承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且们致力于处理非殖民化问题,
们乐意地提出这次讨论会在
们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语所
示的关注,人口基金乐意地提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望的乐意客观地承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意地提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反地——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意地承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐意让两个年轻人搭乘出租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意赞成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐意赞成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意作出的向本政府提供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国际社会乐意并慷慨了东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐意签署了《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐意
承担了部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
为尊重人民行使自决权,而且我们致力于处理非殖民化问题,我们乐意
提出这次讨论会在我们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐意提出了替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无意中鼓励了不行动,而没有出现期望的乐意客观承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐意提供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐意
承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把意图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.
特吕克先生很乐让两个年轻人搭乘
租车。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐成此事。
J'y consens avec plaisir.
我乐成此事。
Il faut encore que la plupart des promesses initiales et enthousiastes d'aide matérielle et financière au Gouvernement se concrétisent.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐作
的向本政府
供物质和财政援助的大部分认捐。
Nous saluons les activités multiples que poursuit en permanence la Mission intégrée des Nations Unies pour le Timor-Leste (MINUT) afin de relever ces défis.
在东帝汶克服去年在成功建国道路上遇到的挫折时,国际社会乐并慷慨
支持
东帝汶。
Le Panama est heureux d'avoir signé le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, communément appelé le Traité de Tlatelolco.
例如,巴拿马很乐签署
《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》,即《特拉特洛尔科条约》。
Le programme de ces séminaires a été élaboré en étroite concertation avec des organismes de défense des droits des femmes et des enfants, dont plusieurs se sont chargés volontiers d'enseigner une partie des cours.
讲习班程是训研所与活跃于妇女和儿童权利领域的机构合作编写的,它们很多都乐
承担
部分教学任务。
En témoignage de notre profond respect du droit des peuples à l'autodétermination et de notre attachement à la question de la décolonisation, nous avons, de bonne grâce, proposé d'accueillir ce séminaire dans notre pays.
斐济极为尊重人民行使自决权,而且我们致力于处理非殖民化问题,我们乐这次讨论会在我们的国土上召开,就是明证。
Compte dûment tenu des préoccupations formulées par le CCQAB au sujet du texte révisé de l'article 17.2, le FNUAP a proposé une autre formulation, harmonisée avec le texte de l'article 16.05 du Règlement financer du PNUD.
经认真考虑咨委会对条例17.2中的订正语言所表示的关注,人口基金乐替代措词,以使其与开发计划署条例16.05的措词统一。
Les appels répétés lancés à l'Indonésie pour faire en sorte que les réfugiés soient mieux informés et pour mettre fin à la « campagne de désinformation », loin d'avoir suscité une reconnaissance objective des lacunes, semblent avoir encouragé l'inertie.
有人常常呼吁印度尼西亚改善难民获得的信息流或彻底消除“错误信息宣传”,但这种呼吁看来无中鼓励
不行动,而没有
现期望的乐
客观
承认不足之处的情况。
Les Inspecteurs tiennent à exprimer leur reconnaissance à toutes les personnes qui les ont aidés à élaborer le présent rapport, en particulier à celles qui ont participé aux entrevues et ont partagé de bonne grâce leurs connaissances et leurs compétences.
检查专员们希望感谢所有协助编写本报告之人,特别是要感谢接受访问并且十分乐供其专门知识之人。
En revanche - et là est sans doute la clef de la question -, le Rapporteur spécial convient très volontiers qu'il a manqué de rigueur en choisissant une rédaction qui, d'emblée, écarte de la définition des objections les déclarations unilatérales qui visent à produire des effets non prévus par les Conventions de Vienne.
相反——而这无疑是问题的关键——,特别报告员很乐
承认,他在选择草案的措辞时,从一开始就把
图产生《维也纳公约》中所未规定的效果的单方面声明排除于反对的“定义”之外,这种做法不够严谨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。