法语助手
  • 关闭

主动采取措施

添加到生词本

prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

措施去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经措施,处理与地产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极措施促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极措施,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否措施确保中小学残疾女孩辍学

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要措施制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况,我想提及秘书长已措施,以期确保联合国秘书处有关部门之间更有效地合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内积极措施,而且在区域内提出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门的实力,各国政府应积极地措施,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以积极措施,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加措施,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在一次报告中报告这方面的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海地过渡政府措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他地区联合行,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国措施,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视述问题,在现有预算资源的范围内措施使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力放/外地代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极主动

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动,处理与地产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极主动促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极主动,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当主动,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想提及秘书长已主动期确保联合国秘书处有关部门之间更有效地合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内主动积极,而且在区域内提出区域合作倡议,经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门的实力,各国政府应主动积极地,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可主动积极,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加主动,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海地过渡政府主动,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他地区联合行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国主动,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动,防止这些妇女在其社区内及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极主动,防止这些妇女在其社区内及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动,防止这些妇女在其社区内及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源的范围内主动使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

采取措施去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极采取措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经采取措施,处理与产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极采取措施促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极采取措施,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否采取措施确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还采取措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要采取措施制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当采取措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想提长已采取措施,以期确保联合国处有关部门之间更有效合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内积极采取措施,而且在区域内提出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好私营部门的实力,各国政府应积极采取措施,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以积极采取措施,与贸易公司海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加采取措施,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面采取的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海过渡政府采取措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他区采取联合行,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国采取措施,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国采取措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极采取措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国采取措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源的范围内采取措施使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

措施去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经措施,处理与地产有关积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾有积极措施促进少数民族妇女权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极措施,禁止违反武器禁运规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明措施确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要措施制订有可能为国际较普遍接受导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想提及秘书长已措施,以期确保联合国秘书处有关部门之间更有效地合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内积极措施,而且在区域内提出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门实力,各国政府应积极地措施,保证在私营化过程当中透明度,并保障户、投资者及工人权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求同时,各国政府可以积极措施,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输不必要障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加措施,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童歧视,并在下一次报告中报告这方面步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海地过渡政府措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他地区联合行,我们期待这方面努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国措施,包括通过制定有针对性方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增强她们对可利社会服务和法律补救办法了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增进她们对可资利社会服务和法律补救方法了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们行为,增强她们对可利社会服务和法律补救办法了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立控制环境同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源范围内措施使注重成果管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动采取措施去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极主动采取措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动采取措施,处理与地产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

还感到遗憾的是,没有积极主动采取措施促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事第1533(2004)号决议,各国应积极主动采取措施,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动采取措施中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动采取措施,确我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动采取措施制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当主动采取措施,制定综战略,而国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想提及秘书长已主动采取措施,以期确国秘书处有关部门之间更有效地作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内主动积极采取措施,而且在区域内提出区域作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门的实力,各国政府应主动积极地采取措施证在私营化过程当中的透明度,并户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以主动积极采取措施,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

还鼓励该缔约国更加主动采取措施,在其各个社区和整个社内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面采取的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬海稳定团和海地过渡政府主动采取措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他地区采取行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

还呼吁缔约国主动采取措施,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、健和社服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

鼓励缔约国积极主动采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社区内以及在整个社里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源的范围内主动采取措施使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该政府更加积极主动

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动,处理与地产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极主动促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各应积极主动,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动,确保我领土不被反面力量来破坏我们邻的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动制订有可能为际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

家当局应当主动,制定综合战略,而联合则应帮助建设能力,并支助家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

此情况下,我想提及秘书长已主动,以期确保联合秘书处有关部门之间更有效地合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

政府不主动积极,而且区域内提出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门的实力,各政府应主动积极地,保证私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

简化规定和单据要求的同时,各政府可以主动积极,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约更加主动其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并下一次报告中报告这方面的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海地过渡政府主动,积极改善安全局势,包括双方最近太子港和其他地区联合行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约主动,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约主动,防止这些妇女其社区内以及整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约积极主动,防止这些妇女其社区内以及整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约主动,防止这些妇女其社区内以及整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,现有预算资源的范围内主动使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动采取措施去解决这

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极主动采取措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动采取措施,处理与地产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极主动采取措施促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极主动采取措施,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动采取措施确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动采取措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动采取措施制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当主动采取措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想及秘书长已主动采取措施,以期确保联合国秘书处有关部门之间更有效地合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内主动积极采取措施,而且在域内域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好地利私营部门的实力,各国政府应主动积极地采取措施,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以主动积极采取措施,与贸易公司及海运界一起找延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加主动采取措施,在其各和整社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面采取的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海地过渡政府主动采取措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他地采取联合行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国主动采取措施,包括通过制定有针对性的方案和战略,高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社内以及在整社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极主动采取措施,防止这些妇女在其社内以及在整社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动采取措施,防止这些妇女在其社内以及在整社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述,在现有预算资源的范围内主动采取措施使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外地代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动措施去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极主动措施

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动措施,处理与产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极主动措施促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极主动措施,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动措施确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动措施,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动措施制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当主动措施,制定综合战略,而联合国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我秘书长已主动措施,以期确保联合国秘书处有关部门之间更有效合作。

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内主动积极措施,而且在区域内出区域合作倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好私营部门的实力,各国政府应主动积极措施,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以主动积极措施,与贸易公司海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加主动措施,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海过渡政府主动措施,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他联合行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国主动措施,包括通过制定有针对性的方案和战略,高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极主动措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动措施,防止这些妇女在其社区内以在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源的范围内主动措施使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外代表制、工作人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,
prendre l'initiative d'une mesure

Il prend l'initiative d'une mesure pour résoudre ce problème.

主动去解决这个问题。

Mme Tavares da Silva prie instamment le gouvernement de prendre davantage d'initiatives dans ce domaine.

她还敦促该国政府更加积极主动

Des mesures ont été prises pour rattraper le retard dans l'examen des litiges relatifs aux biens immeubles.

已经主动,处理与产有关的积压案件。

Il regrette en outre l'absence de toute mesure concrète pour promouvoir les droits des femmes appartenant à des minorités.

委员会还感到遗憾的是,没有积极主动促进少数民族妇女的权益。

Conformément à la résolution 1533 (2004), les États doivent prendre des mesures énergiques pour mettre un frein aux violations de l'embargo sur les armes.

根据安全理事会第1533(2004)号决议,各国应积极主动,禁止违反武器禁运的规定。

Il s'agira ici d'indiquer toutes les mesures prises pour réduire de manière positive les taux d'abandon scolaire des filles handicapées dans le primaire et le secondaire.

这一资料应当包括说明是否主动确保中小学残疾女孩辍学率下降。

De son propre chef, l'Ouganda a pris des mesures pour veiller à ce que son territoire ne soit pas utilisé par des forces négatives pour déstabiliser nos voisins.

乌干达还主动,确保我国领土不被反面力量来破坏我们邻国的稳定。

À cette initiative il convient d'ajouter celle concernant l'élaboration d'un code de conduite sur la production et l'exportation des missiles, qui pourrait être largement reconnu au niveau international.

除了这一努力之外,还需要主动制订有可能为国际较普遍接受的导弹生产和出口行为准则。

Les autorités nationales doivent prendre l'initiative de concevoir des stratégies globales, tandis que l'ONU doit aider à renforcer les capacités et appuyer les autorités nationales et la société civile.

国家当局应当主动,制定综战略,而联国则应帮助建设能力,并支助国家当局和民间社会。

À ce propos, je tiens à signaler que le Secrétaire général a déjà engagé des mesures visant à améliorer la collaboration entre les différents services compétents du Secrétariat de l'ONU.

在此情况下,我想提及秘书长已主动,以期确保联国秘书处有关部门之间更有效

En plus d'intervenir en amont au niveau national, les États de la région parrainent des initiatives de coopération régionale qui visent à stimuler la croissance économique et à améliorer les niveaux de vie.

各国政府不仅在国内主动积极,而且在区域内提出区域倡议,以刺激经济增长,改善人民生活水平。

Actions nationales. Pour mobiliser le secteur privé, les gouvernements devraient jouer un rôle proactif pour garantir la transparence du processus de privatisation et protéger les droits des utilisateurs, des investisseurs et des travailleurs.

为更好私营部门的实力,各国政府应主动积极,保证在私营化过程当中的透明度,并保障户、投资者及工人的权利。

Actions nationales. En attendant que les règlements et les procédures bureaucratiques soient simplifiés, les gouvernements peuvent jouer un rôle proactif en recensant avec les exploitants commerciaux et l'industrie maritime les obstacles inutiles qui retardent la circulation des marchandises.

在简化规定和单据要求的同时,各国政府可以主动积极,与贸易公司及海运界一起找出延误货物运输的不必要的障碍。

Il encourage l'État partie à adopter des mesures plus vigoureuses pour prévenir et éliminer la discrimination à leur égard dans leurs propres communautés, ainsi que dans la société en général, et à rendre compte des mesures prises à cet effet dans son prochain rapport.

委员会还鼓励该缔约国更加主动,在其各个社区和整个社会内防止和消除对这些妇女和女童的歧视,并在下一次报告中报告这方面的步骤。

Le Japon aimerait également saluer les mesures dynamiques prises par la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de Haïti, notamment pour améliorer la situation en matière de sécurité, y compris leurs récentes opérations conjointes à Port-au-Prince et en d'autres lieux, et nous espérons que ces initiatives se poursuivront.

日本还赞扬联海稳定团和海过渡政府主动,积极改善安全局势,包括双方最近在太子港和其他行动,我们期待这方面的努力继续。

Il demande également à l'État partie de prendre des mesures dynamiques, notamment en élaborant des programmes et stratégies ciblés pour sensibiliser davantage les femmes aux services d'éducation, de santé et d'assistance sociale, à la formation et à l'emploi et promouvoir leur accès à ces services, et de les familiariser à leurs droits en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination.

委员会还呼吁缔约国主动,包括通过制定有针对性的方案和战略,提高妇女对教育、保健和社会服务、培训和就业的认识和利,并使她们熟悉其两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour prévenir la discrimination envers ces femmes, tant dans leurs communautés qu'au sein de l'ensemble de la société, lutter contre la violence à leur égard et mieux faire connaître l'existence de services sociaux et de recours en justice tout en les familiarisant avec leurs droits à l'égalité des sexes et la non-discrimination.

委员会鼓励缔约国积极主动,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增进她们对可资利的社会服务和法律补救方法的了解,并让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Il l'encourage aussi à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes, tant dans leurs communautés que dans la société en général, combattre la violence dirigée contre elles, mieux les informer de l'existence de services sociaux et de voies de recours juridiques, et les familiariser avec leurs droits en matière de parité des sexes et de non-discrimination.

委员会鼓励缔约国主动,防止这些妇女在其社区内以及在整个社会里遭受歧视,打击暴力侵害她们的行为,增强她们对可利的社会服务和法律补救办法的了解,让她们熟悉自己享有两性平等和不受歧视的权利。

Je pense que, tout en pérennisant et en continuant à améliorer le dispositif de contrôle qui a été élaboré, le Bureau pourrait désormais, dans les limites des ressources budgétaires disponibles, concentrer davantage son attention sur des questions telles que l'adoption de mesures pour institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, l'examen de la mise en œuvre des programmes et des projets, la décentralisation et la représentation sur le terrain, le perfectionnement du personnel et le suivi du comportement professionnel.

我相信,在维持和进一步改善业已确立的控制环境的同时,主计长办公室如今可更加重视下述问题,在现有预算资源的范围内主动使注重成果的管理制度化、对方案/项目实施情况进行审查、权力下放/外代表制、工人员发展和实绩管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主动采取措施 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


主导原则, 主导主题, 主灯, 主堤, 主动, 主动采取措施, 主动齿轮, 主动的, 主动地, 主动舵,