法语助手
  • 关闭

临时通知

添加到生词本

avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有定对部队特遣队按照临时通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知的使用具有利用性,是对工甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查承认,一些外部因素的影,很多会议的召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放的定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺的委会委的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己的选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次临时通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察能够对有关工厂的级联区进行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到临时措施通知的一方当事虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有认为,看来没有必要这样做,因为临时措施的通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确定的,或者临时通知是否将起到答复的用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务通常有权获得该临时措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时的访问是临时通知安排的,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构的全面合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

的使用具有利用性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开得到,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可在任何间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国填补缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用、聘用自己的人选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进行“接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到措施的一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为措施的可以与启动区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确定的,或者是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出措施令,债务人通常有权获得该措施令的并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利的访问是安排的,但专家组仍然得到比利政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

准则没有规定对部队特遣队按照临时通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知的使用具有利用性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

器公约》规定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约通知填补临时空缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己的人选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次临时通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到临时措施通知的一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施的通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

在不明确是,在这种情况下可能受影的答复是否必须是确定的,或者临时通知是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时的访问是临时通知安排的,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构的全面作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助员获内部空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定部队特遣队按照通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

空缺通知的使用具有利用性,是工作员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导还感谢斐济总通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可通知在任何任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补空缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用空缺通知、聘用自己的选任职3至11个月方面具有绝的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期,科索沃保护团33个部队共进行了5次通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够有关工厂的级联区进行“通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到措施通知的一方当事虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

此,有认为,看来没有必要这样做,因为措施的通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确定的,或者通知是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出措施令,债务通常有权获得该措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

比利的访问是通知安排的,但专家组仍然得到比利政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照临时通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知使用具有利用性,是对工作人员甄选进程嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素,很多会议召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺委员会委员姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己人选任职3至11个月方面具有绝对灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次临时通知进行点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知接触”度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂级联区进行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样情况,即接到临时措施通知一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影答复是否必须是确定,或者临时通知是否将起到答复作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令通知并且应该享有提出申述机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时访问是临时通知安排,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照临时通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知有利性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,些外部因素的影,很多会议的召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经济和社会活

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

开始就通知临时登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利临时空缺通知、聘自己的人选任职3至11个月方面有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次临时通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到临时措施通知方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施的通知可以与启通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确定的,或者临时通知是否将起到答复的作

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时的访问是临时通知安排的,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照临时通知行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知使用具有利用性,是对工作人员甄选嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制效果,特别是如果有关方面行事先不通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素,很多会议召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以勒斯坦人规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺委员会委员姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己人选任职3至11个月方面具有绝对灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共行了5次临时通知点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂级联区行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样情况,即接到临时措施通知一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影答复是否必须是确定,或者临时通知是否将起到答复作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令通知并且应该享有提出申述机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时访问是临时通知安排,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

通知的使用具有利用性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开得到通知能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢斐济总理在通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经通知,就铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,通知在任何间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用通知、聘用自己的人选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进行“通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

能有这样的情况,即接到措施通知的一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为措施的通知以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下能受影国的答复是否必须是确定的,或者通知是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出措施令,债务人通常有权获得该措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利的访问是通知安排的,但专家组仍然得到比利政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有规定对部队特遣队按照临时通知部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知的使用具有利用性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进通知临时查访。

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

检查员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执了《受害者宪章》关于通知临时释放的规定。

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

与会领导人还感谢理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人规划经和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购定单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》规定,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己的人选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进了5次临时通知的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到临时措施通知的一方当人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施的通知可以与启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确定的,或者临时通知是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时的访问是临时通知安排的,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,
avertir au moment venu Fr helper cop yright

Deux assistants avaient été recrutés sur des avis de vacances internes pour des postes temporaires.

两名小组助理人员获内部临时空缺通知任命。

Les directives actuelles ne prévoient pas de remboursement supplémentaire en cas de déploiement de contingents à bref délai.

联合国现准则没有对部队特遣队按照临时通知进行部署提供额外补偿。

Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.

临时空缺通知的使用具有利用性,是对工作人员甄选进程的嘲讽。

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

L'effet préventif de tels mécanismes de contrôle, surtout si les parties intéressées effectuent des visites ponctuelles sans s'annoncer, n'est pas négligeable.

不应忽视此类监督机制的预防效果,特别是如果有关方面进行事先不通知临时

L'Inspecteur admet que certains facteurs externes, comme le grand nombre de réunions organisées au dernier moment, pouvaient rendre difficile une planification efficace.

员承认,一些外部因素的影,很多会议的召开临时得到通知,可能影有效计划。

Les dispositions de la Charte des victimes relatives à l'avis de libération temporaire ont été mises en œuvre par le Service des pénitenciers irlandais.

爱尔兰监狱部门执行了《受害者宪章》关于通知临时释放的

Ils ont également remercié le Premier Ministre des Fidji d'avoir assumé au pied levé le rôle de Président du trente-septième Forum des îles du Pacifique.

会领导人还感谢斐济总理在临时通知下担任太平洋岛屿论坛第三十七届会议主席。

En outre, les points de contrôle et les buttes sont retirés et remis très rapidement, empêchant les Palestiniens de planifier toute activité économique et sociale.

此外,一经临时通知,就可铲平土堆或重新予以堆砌,以防止巴勒斯坦人划经济和社会活动。

Ils sont néanmoins informés au départ que la procédure d'agrément devra être terminée avant que l'Organisation puisse leur passer une commande ou un marché.

从一开始就通知临时登记的供应商,他们需要完成供应商登记,以便授予采购单或合同。

La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.

《化学武器公约》,可临时通知在任何时间对任何地点开展突击实地视察,被视察方无权拒绝。

En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.

委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺的委员会委员的姓名。

Les avis de vacance temporaire donnent en effet aux superviseurs toute latitude pour recruter le candidat de leur choix pour des périodes de 3 à 11 mois.

主管在利用临时空缺通知、聘用自己的人选任职3至11个月方面具有绝对的灵活性。

Pendant la période à l'examen, on a procédé, en donnant des délais très courts, à cinq appels nominaux portant sur 33 unités du Corps de protection du Kosovo.

在本报告所述期间,科索沃保护团33个部队共进行了5次临时通知进行的点名。

Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée.

“有限频度不通知的接触”制度除其他外,特别保证了原子能机构视察员能够对有关工厂的级联区进行“临时通知接触”。

Il peut également se présenter des situations où une partie qui a reçu notification de mesures provisoires, bien qu'ayant eu la possibilité de se faire entendre, n'a pas réagi.

还可能有这样的情况,即接到临时措施通知的一方当事人虽然有机会陈述案情,但它却未陈述。

On a émis l'avis que cette approche n'était peut-être pas nécessaire, car la notification des mesures provisoires ou conservatoires pouvait être distinguée de celle de l'ouverture de la procédure.

对此,有人认为,看来没有必要这样做,因为临时措施的通知可以启动通知区分开来。

On voit mal si, dans ce cas, la réponse de l'État susceptible d'être affecté doit être définitive ou s'il est possible de présenter une notification provisoire à titre de réponse.

现在不明确是,在这种情况下可能受影国的答复是否必须是确的,或者临时通知是否将起到答复的作用。

Cependant, une fois que les mesures provisoires ont été ordonnées sans débat contradictoire, le débiteur aurait généralement le droit d'être avisé de la décision et la possibilité d'être entendu.

然而一旦单方面发出临时措施令,债务人通常有权获得该临时措施令的通知并且应该享有提出申述的机会。

Les visites en Belgique ont été organisées avec un préavis très court, mais le Groupe a néanmoins reçu l'entière coopération du Gouvernement belge et des organismes officiels de l'industrie du diamant.

对比利时的问是临时通知安排的,但专家组仍然得到比利时政府和钻石业正式机构的全面合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临时通知 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


临时逆差, 临时收益, 临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院,