法语助手
  • 关闭
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则国家实践得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

格鲁吉亚,联合国实现与阿布哈兹和解的努力发挥着心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这机构,有支助新伙伴关系的工作发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队本国总体反恐努力发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,这两系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女学术界取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

实地工作级尤其如此,而实地工作欧安组织的工作发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这专题列入其工作方案,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会建立新国际关系体系的过程经历困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟解决这场危机发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构药物管制发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是落实《行动纲领》过程与追踪问题起处理的非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

们在持久解决继续给们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯、恩里克·坎迪奥蒂、兹·利茨基、彼得·卡巴、贾姆契德·蒙塔兹尧姆·庞布-文达、彭马朱·斯里尼瓦萨·、山田中正

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,国在旨在实现与阿布哈兹和解努力中正发挥着中心用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系中正发挥着关键用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地一级尤其如此,而实地在欧安组织中正发挥更大用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有自然资源”这一专题列入其方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家盟在解决这场危机中正发挥用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难努力中正处在一个重要十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理一个非常重要问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

国在爱沙尼亚公众心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚国协会活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的认

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

知道,联合国在这一案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

承认,几内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助们集中注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

们在持久解决继续给们当今社会带来灾难的努力处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解努力中正着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系工作中正着关键作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨成就,她们占司法机构人数16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织工作中正作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天辩论应帮助我们集中注意湖区局势中正取得迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难努力中正处在一个重要十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理一个非常重要问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

,妇女在学术界中正得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在地工作一级尤其如地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯生、恩里克·坎迪生、兹斯拉夫·加利茨基生、彼得·卡巴生、贾姆契德·蒙塔兹生、纪尧姆·庞布-生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉生、山田中正生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

在持久解决继续给我当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,