Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,是变化的性质上看,它彻底变了。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,是变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买是卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间是爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论是他的是他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是家庭暴力是公开暴力都是如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论是在城市是在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心是学徒
案,都不是那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这面负责的部门。 不论是对内
是对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用是军用,是否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论是在国家一级是国际一级,这都是
面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论是在战争时期是和平时期都是必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数是少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论是从道德、法律是军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升是有保障的,不论是在公共行政部门,是在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示是默认,接受保留都是不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论是横向协议,纵向协议,是联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论是阿塞拜疆制造的,是进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视是由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论是国内的是国际的资源,仍然是能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎了,不论从
数目上看,
是
性质上看,它彻底
了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买是卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间是爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他作品十分杰出, 不论是他
电影
是他
小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手是职业运动员, 参与活动
营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是家庭暴力是公开暴力都是如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论是在城市是在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心是学徒方案,都不是那么容易参加
。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责部门。 不论是
内
是
外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用是军用,是否都
生活真
不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论是在国家一级是国际一级,这都是环境方面责任制度
趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
法治
尊重,不论是在战争时期
是和平时期都是必不可少
。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文以外
其它文
,不论个
属多数
是少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论是从道德、法律是军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升是有保障,不论是在公共行政部门,
是在私
部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示是默认,接受保留都是不可逆
(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有型
协议,不论是横向协议,纵向协议,
是联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何型
武器,不论是阿塞拜疆制造
,
是进口到该共和国
,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些为乌有,不论是由于外国
敌视
是由于当局
愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论是国内是国际
资源,仍然是能否成功实现妇女平等、发展与和平
目标以及消除各种担忧
关键。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家庭暴力
公开暴力都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论在城市
在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒方案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论在国家一
国际一
,这都
环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论在战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
在公共行政部门,
在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化为乌有,不论由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家庭暴力
公开暴力都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
些项目目前正
进行,不论
城市
农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒
案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多面负责的部门。 不论
对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论国家一级
国际一级,
都
环境
面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
公共行政部门,
私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
所有
况下,不论明示
默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着些化为乌有,不论
由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,是变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买是卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间是爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论是他的电影是他的
。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是家庭暴力是公开暴力都是如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论是在城市是在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心是学徒方案,都不是那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论是对内是对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用是军用,是否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论是在国家是国
,这都是环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论是在战争时期是和平时期都是必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数是少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论是从道德、法律是军事角度而言,全面销毁核武器都具有
服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升是有保障的,不论是在公共行政部门,是在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示是默认,接受保留都是不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论是横向协议,纵向协议,是联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论是阿塞拜疆制造的,是进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视是由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论是国内的是国
的资源,仍然是能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎了,不论从
的数目上看,
的性质上看,它彻底
了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家庭暴力
公开暴力都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论在城市
在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒方案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对
活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论在国家一级
国际一级,这都
环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论在战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文以外的其它文
,不论个
属多数
少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
在公共行政部门,
在私
部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有型的协议,不论
横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何型的武器,不论
阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些为乌有,不论
由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家
都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论在城市
在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒方案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论在国家一级
国际一级,这都
环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论在战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数
少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服
。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
在
共行政部门,
在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化为乌有,不论由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
了,不论从
化的数目上看,
是
化的性质上看,它彻底
了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买是卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间是爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论是他的电影是他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是庭暴力
是公开暴力都是如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论是在城市是在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心是学徒方案,都不是那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论是对内是对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用是军用,是否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论是在级
是
际
级,这都是环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论是在战争时期是和平时期都是必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数是少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论是从道德、法律是军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升是有保障的,不论是在公共行政部门,是在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示是默认,接受保留都是不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论是横向协议,纵向协议,是联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论是阿塞拜疆制造的,是进口到该共和
的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外的敌视
是由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论是内的
是
际的资源,仍然是能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,变化的性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家庭暴力
公开暴力都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
些项目目前正在进行,不论
在城市
在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒
案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在负责的部门。 不论
对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对人类生活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论在国家一级
国际一级,
都
环境
责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论在战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全
销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
在公共行政部门,
在私人部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有类型的协议,不论横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何类型的武器,不论阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着些化为乌有,不论
由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎了,不论从
的数目上看,
的性质上看,它彻底
了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间
爱情,过去了就不再回头。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论他的电影
他的小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论家庭暴力
公开暴力都
如此。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,不论在城市
在农村。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心学徒方案,都不
那么容易参加的。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论对内
对外。
Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?
核能,不论民用军用,
否都对
活真的不可或缺呢?
Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.
不论在国家一级
国际一级,这都
环境方面责任制度的趋势。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论在战争时期
和平时期都
必不可少的。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开放并接纳本族文以外的其它文
,不论个
属多数
少数群体。
Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.
不论从道德、法律
军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。
La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.
职业晋升有保障的,不论
在公共行政部门,
在私
部门。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示默认,接受保留都
不可逆的(第4节)。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用于所有型的协议,不论
横向协议,纵向协议,
联合式协议。
Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.
任何型的武器,不论
阿塞拜疆制造的,
进口到该共和国的,都必须经过核证。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些为乌有,不论
由于外国的敌视
由于当局的愚蠢行为。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论国内的
国际的资源,仍然
能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。