Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助不相干
资料”。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助不相干
资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干案件
范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干
威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干
越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决草案包括一些在其他论坛通过
与本题不相干
内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和不相干
改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵时间和资源可能因
不相干
重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干指标
数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎
他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成
,并且在很大
程度上是
不相干
活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干
组织实施资产冻结
。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行和设立一个特设委员会以便开展
活动,是两个
不相干
问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干
。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争
组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建调配一名工程办事员,负责一个不相干
职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决和使决
摆脱不相干
政治干扰所作
努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干
问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定决
包含了按照其他论坛所通过
措辞编拟
一些不相干
内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一不
干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不
干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和不
干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因不
干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,一领域的
都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是
不
干的
。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
种做法也有其风险,因为有可能发生对与
入名单的实体不
干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议,是两个
不
干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但些对现在讨论的各点来说,几乎是不
干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国统不能够看起来像一个毫不
干
竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不
干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同被混淆了起来,而
实际上是两个
不
干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期发生了31起
不相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相干的内容提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立不相干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时源可能因
不相干的
询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是不相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单的实体不相干的组织实施产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个
不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议使决议摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件精简合同相
被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
有
他办法也在试图将独立和
不相干的改革领域汇集
一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因不相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受,并把与他们毫不相干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是不相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有风险,因为有可能发生对与列入名单的实体不相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不相干的问题,那为什么如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其论坛通过的
本题不相干的内
法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其办法也在试图将独立
不相干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间资源可能因
不相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并们毫不相干的各种经济弊端归咎于
们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是不相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对列入名单的实体不相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个
不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议使决议摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件精简合同相
被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 助于审议的
相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通的与本题
相干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和相干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因相干的重复咨询
程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫相干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单的实体相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
,
续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个
相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团应企图在
相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个毫
相干
相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个
相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通
的措辞编拟的一些
相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干的越
件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和不相干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因不相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但,这一领域的活
以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上
不相干的活
。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单的实体不相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活,
两个
不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但,如果否决权问题
一个如此不相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办员,负责一个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上
两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他过的与本题不相干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和不相干的改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因不相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是不相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单的实体不相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨的各点来说,几乎是不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此不相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他所
过的措辞编拟的一些不相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审的不相干的资料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的件的范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成系列相
不相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起不相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决包括
些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和不相干的改革
汇集到
起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源可能因不相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是
不相干的活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单的实体不相干的组织实施资产冻结的情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
不过,继续进行审和设立
个特设委员会以便开展审
活动,是两个
不相干的问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是不相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是个如此不相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像个毫不相干
相竞争的组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建调配
名工程办事员,负责
个不相干的职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决和使决
摆脱不相干的政治干扰所作的努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统服务条件和精简合同相
被混淆了起来,而这实际上是两个
不相干的问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《不扩散条约》框架内制定的决包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的
些不相干的内容。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。