法语助手
  • 关闭

不相干的

添加到生词本

extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行和设立一个特设委员会以便开展活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决和使决摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,一领域都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

种做法也有其风险,因为有可能发生对与入名单实体组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议,是两个问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但些对现在讨论各点来说,几乎是

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国统不能够看起来像一个毫竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同被混淆了起来,而实际上是两个问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干内容提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵源可能因不相干询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其论坛通过本题不相干法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其办法也在试图将独立不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并们毫不相干各种经济弊端归咎于们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其论坛所通过措辞编拟一些不相干

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 助于审议相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通与本题相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因相干重复咨询程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团应企图在相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个毫相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通措辞编拟一些相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

,这一领域以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上不相干

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

,如果否决权问题一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决包括些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革汇集到起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审和设立个特设委员会以便开展审活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建调配名工程办事员,负责不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决和使决摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定包含了按照其他论坛所通过措辞编拟不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,