法语助手
  • 关闭

不理智的

添加到生词本

déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑种结果理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种理智带到我们理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,语不应被取代,提出排除问题也理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身积极社会变革,并有助于使极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进步表明了局势理智性以及结束状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求人类及其存在模式置于某具体控制和领导下加以指挥,或它分隔为不同方向,似乎理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕些许进展想法都不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜——包括很多厄瓜多尔人——死亡对国际和平与安全发动了次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进步开采期望都理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


porte-conteneurs, porte-copie, porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样一种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种理智带到我们这个理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这一术语不应被取代,提出排除这一术语问题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身会变革,并有助于使端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和死亡事实,进一步表明了局势理智性以及结束这一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束这种理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把类及其存在模式置于某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔——死亡是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,这将在不同信仰和文化群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


porte-fort, porte-fusible, porte-greffe, porte-hauban, porte-haubans, porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样一种结果是

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种带到我们这世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这一术语应被取代,提出排除这一术语问题也是

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生可持续希望、恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身积极社会变革,并有助于使极端主义思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进一步表明了局势性以及结束这一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束这种行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为乎是

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化面取得哪怕是些许进展想法都是切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心容忍现象和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死亡人是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和行为,这将在同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这时代,要期望在经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


porte-mines, porte-monnaie, porte-mors, porte-musc, porte-musique, portence, porte-objet, porte-outil, porte-papier, porte-parapluies,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样一种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种理智带到我们这个理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这一术语不应被取代,提出排除这一术语问题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在度上帮助我们本身积极社会变革,并有助于使极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进一步表明理智性以及结束这一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届会必须呼吁结束这种理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括多厄瓜多尔人——死亡人是对国际和平与安全发动一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,这将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


porte-savon, porte-serviette, porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样一种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

必须将某种理智带到我这个理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这一术语不应被取代,提出排除这一术语问题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我积极社会变革,并有助于使极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死实,进一步表明了局势理智性以及结束这一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

届大会必须呼吁结束这种理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死人是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,这将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


portionner, portique, portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto, pôrto alegre,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将理智带到我们这个理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这术语不应被取代,提出排除这术语题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成种协议作出努力天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身积极社会变革,并有助于使极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进步表明了局势理智性以及结束这状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束这种理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死亡人是对国际和平与安全发动了次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,这将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


portrait, portrait-charge, portraitiste, portrait-robot, portraiturer, port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样一种结果是

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多绝望和

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

们必须将某种带到们这个世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这一术语不应被取代,提出排除这一术语问题也是

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生不可持续希望、恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了们本身积极社会变革,并有助于使极端主义思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进一步表明了局势性以及结束这一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束这种行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和入侵者面前,认为们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、外心容忍现象和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死亡人是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和行为,这将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑样一种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

只会产生更理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种理智带到我们理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,一术语不应被取代,提出排除一术语问题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力每一天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身积极社会变革,并有助极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

妇女、儿童和老年人死亡事实,进一步表明了局势理智性以及结束一状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置某一具体控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括很厄瓜尔人——死亡人是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


positivation, positive, positivement, positiver, positivisme, positiviste, positivité, positogène, positon, positonium,

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,
déraisonnable

Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.

考虑这样种结果是理智

Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.

这只会产生更多理智绝望和仇恨。

Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.

我们必须将某种理智带到我们这个理智世界。

Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.

他认为,这语不应被取代,提出排除这问题也是理智

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实美德。

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力天,都会产生不可持续希望、理智恐惧和实地危险和协调后果。

En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.

它确实在很大程度上帮助了我们本身积极社会变革,并有助于使极端主义理智思想和行动遭到摒弃。

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么多妇女、儿童和老年人死亡事实,进步表明了局势理智性以及结束这状况紧迫需要。

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届大会必须呼吁结束这种理智行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.

寻求把人类及其存在模式置于某控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同方向,似乎是理智

Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.

因此,在沉默和理智入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许进展想法都是不切实际

Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.

这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样爱好和平主权国家实施理智治外法律和措施。

Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.

当前政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和容忍现象理智和科学合法化重大影响,这是特别报告员在其任期指出第三个重要趋势。

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和理智行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死亡人是对国际和平与安全发动了次严重攻击。

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰和权利责任,就可能导致出现煽动、无政府状态和理智行为,这将在不同信仰和文化人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。

Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.

在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划情况下,努力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成协定巡逻监视地区而无人提出异议,那是理智

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO统计数据,现在大约有47%主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进步开采期望都是理智,而另有18%鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%主要鱼类和种群开采得不够,或开采得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不理智的 的法语例句

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智, 不理智的, 不理智的尝试, 不理智的行为, 不理智地, 不力,