法语助手
  • 关闭
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案也在一定程度采取了这种法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土支持从本质说是政治性质,而非人道主义性质

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟某些跨国破产案中也在一定采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围差别对涉及跨国破产当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感这样一些代表与会:Spot图像司、国际雷达司、Orbimage司和空间图像司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工处在预算中编列,并经大会核准活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助大部分注意力都集中在森林覆盖面较大少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》执行工作应予赞扬,必须将它们努力变成为全球议行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权处理是跨国协议中统涉及问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际私营决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行关于划定大陆外部界限开会议是特别有益

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔有效方式方面,跨国交易存在着法律不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题许多有意思方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土支持从本质说是政治性质,而非人道义性质

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围差别对涉及跨国破产程序当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列,并经大会核准活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现人道拥有世若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助大部分注集中在森林覆盖面较大少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致于推动《德班行动纲领》执行工作应予赞扬,必须将它们变成为全球议程行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权处理是跨国协议中统涉及问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际私营公司决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架限委员会在其第七届会议举行关于划定大陆外部公开会议是特别有益

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题见相当一致,但是,正如在所有重要问题情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔有效方式方面,跨国交易存在着法律不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题许多有方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团处理问题总是不能令人满

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,和许多其他机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

范围来看,虽然已经针对跨破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》展跨合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,和许多其他机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

范围来看,虽然已经针对跨破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国案中也在一定采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像、国际雷达卫星、Orbimage和空间图像

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成性和可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明示希望并决心在这个事项地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制了各种模式,但在企业集团的处理问题总是能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

范围来看,虽然已经针对跨破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,