法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé,详尽;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这项目,将在南应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘些工人员但秘书处工人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu,宽;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300,随后数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作但秘书处工作员仍然手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的
voix étoffée厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实描写
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧;穿着考 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300,随后数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作相应扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作但秘书处工作员仍然手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕

2. 浑厚, 丰满;内容丰富
description étoffée充实
voix étoffée浑厚嗓音

3. 魁梧, 肥壮
personne bien étoffée魁梧人;穿着考究 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细,详尽,明细;remanié修订;structuré有一定结构;varié多变化,多样化;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔,宽广;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这一项目,将在南亚作扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载义务

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述当事各方一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具数量信息证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增加了促进活动资源,是重要创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中当更深入述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力秘书处和更为巩固森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的;考究的 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré有一定结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300,随后数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖口问题机构间联合倡议这一,将在南亚作相应的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

增加,以便与第14(1)款所载的具义务相对应。

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作但秘书处工作员仍然手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,
动词变位提示:étoffé可能是动词étoffer变位形式

étoffé, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉用料宽裕的

2. 浑厚的, 丰满的;内容丰富的
description étoffée充实的描写
voix étoffée浑厚的嗓音

3. 魁梧的, 肥壮的
personne bien étoffée魁梧的人;穿着考究的人 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondant,  être nourri,  dense,  plein,  puissant,  riche,  nourri
反义词:
maigre
联想词
enrichi丰富;élargi扩大;complété完成;détaillé详细的,详尽的,明细的;remanié修订;structuré结构的;varié多变化的,多样化的;amélioré改进;approfondi彻底;actualisé更新;étendu广阔的,宽广的;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些育运动以来他变得魁梧了。

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud.

联合国关于贩卖人口问题机构间联合倡议这项目,将在南亚的扩充。

Les derniers temps, on a étoffé l'infrastructure des services sociaux.

最近,基层社会服务机构开始扩大。

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具义务

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方致。

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘些工人员但秘书处工人员仍然人手有限。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削节可以再加强

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中当更深入地描述这个方面。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合伙伴关系。

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会和私营部门成员在内的各界都必须加强这些价值观。

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要个循序渐进的裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffé 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


Etnamoeba, eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple,