法语助手
  • 关闭
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利义务应退出生效之日起停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可在分娩日期后的30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备,从失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, ……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利和义务应退出生效之日起停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可在分娩日期后的30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备和失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利和义务应退出生效之日起停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权10天的,56可在分娩日期后的30天内选择休

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备和家具,从失窃之日起按重置价格3%定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
……, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其为缔约国的权利和义务应退出生效之日停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可在分娩日期后的30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC失窃的商用汽车、办公设备和家具,从失窃之日按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

该国政府在工转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

该国政府在工向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日开始的3年时限内,将最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内该请求出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利和义务应退出生效之日起停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享10天的假,56可在分娩日期后的30天内选择假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备和家具,从失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

退出本协定后,其作为的权利和义务应退出生效之日起用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可在分娩日期后的30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备和家具,从失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该政府在工作组转递信件90日的截日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达应在本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利和义务应退出生效停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可在分娩后的30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商用汽车、办公设备和家具,从失窃按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90的截止期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得决,投诉的缔约国可请求专家委员会决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日起至少要保存十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国权利和义务应退出生效之日起停止适用。

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规定污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天假,56可在分娩日期30天内选择休这一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息整个时期为孩子出生七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望在独立之后两年左右完成其核心授权,但是执本条件必须继续存在。

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知四天内可对不利地影响到其利益任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃商用汽车、办公设备和家具,从失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组转递信件90日截止日期内就上述案件提供了必要资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府在工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉缔约国可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应在本协定生效之日起开始3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求后15天内未予答复,或在不超过30天时间内或双方另商定期限内未展开协商,提出协商请求缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,非双方另商定,接到请求缔约国应在接到请求后15天内对该请求作出答复,并在接到请求后不超过30天时间内真诚地展开协商,期达成双方满意解决办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,
自……起, 从……开始
同义词:à partir de
La durée du contrat est fixée à 15 ans à dater de la mise en service de l’usine
法 语 助 手

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册最后一项记录录入之日起至少要保十年。

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本协定后,其作为缔约国的权利和义务应退出生效之日起停止适

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

做法包括规定清除以前的污染并确保今后能遵守环境标准。

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生后,父亲有权享受10天的假,56可分娩日期后的30天内选择休一假。

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳妇女有权享受哺乳休息的整个时期为孩子出生的七个月。

La mission doit accomplir l'essentiel de son mandat dans environ deux ans à dater de l'indépendance, pourvu que les conditions indispensables à son action continuent d'être réunies.

特派团渴望独立之后的两年左右完成其核心授权,但是执行的基本条件必须继

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,被通知的四天内可对不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

La KOTC évalue la valeur des véhicules commerciaux, du matériel de bureau et des articles d'ameublement volés en fonction du coût estimatif de remplacement majoré d'un taux annuel d'inflation de 3 % à dater de la perte.

KOTC对失窃的商汽车、办公设备和家具,从失窃之日起按重置价格3%假定年通货膨胀率估价。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府工作组转递信件90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement en question sur les cas qui lui ont été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作组对该国政府工作组向其转达信函后90天限期内提交有关上述案件的必要资料表示赞赏。

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

接到协商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过协商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规定,非最不发达缔约国应本协定生效之日起开始的3年时限内,将对最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国接到请求后15天内未予答复,或不超过30天的时间内或双方另行商定的期限内未展开协商,提出协商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出协商请求,除非双方另行商定,接到请求的缔约国应接到请求后15天内对该请求作出答复,并接到请求后不超过30天的时间内真诚地展开协商,以期达成双方满意的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à dater de 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象, 崇拜动物的, 崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物, 崇拜者, 崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


à contre-voie, à côté, à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot,