Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿不准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我不知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都不怀疑这是一部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要怀疑一点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最几年,一些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我们怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一步伐踉跄,许多
也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全
事会不能
映当今的世界。 它
映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿不准是坐公交还是打去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我不知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都不怀这是一部非常精彩
电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔危机
人们对这些计划产生了
虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要怀一点:你是特别
。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性说法,感到怀
。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文
内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意奇怪
文件中,这些
题本应该成为整篇涉及
核心
题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀媒体报道是否具有保护作用,而且即
有大量
报道,其积极作用也是值得怀
。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟地回应在工作世界中
许多性别歧视和缺乏正义
挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定目
与宗旨,因为它是谈判或交流
复杂程序
结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人生命,富者与饥饿者之间
鸿沟让我们怀
当今世界
道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出
新
有价值
设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀能找到公正
解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今
世界。 它反映
是1945年
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
们拿
准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
一点都
怀疑这是一部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫决,或者拒绝站
。
Eres especial, nunca lo dudes.
远也
要怀疑一点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫
犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让们怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提
的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是还是租
。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我点都
怀疑这是
部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,切都像水
样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也要怀疑
点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此些人对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫
决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且
确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商致”——我毫
犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我们怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会
能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿不准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我不知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都不怀疑这是一部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要怀疑一点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾的帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些题本应该成为整篇涉及的核心
题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人的命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我们怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿准是坐公交还是打
去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都怀疑这是一部非常精彩
电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受者犹豫
,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也要怀疑一点:你是特别
。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程努力方面有时也犹豫
。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾问帮助,而且
确
其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯会澄清案文
内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫犹豫地把这个词放在引号中——同意
奇怪
文件中,这些问题本应该成为整篇涉及
核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量报道,其积极作用也是值得怀疑
。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并迟疑地回应在工作世界中
许多性别歧视和缺乏正义
挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特目
与宗旨,因为它是谈判或交流
复杂程序
结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人生命,富者与饥饿者之间
鸿沟让我们怀疑当今世界
道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出
新
有价值
设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正解
办法,那是因为安全理事会
能反映当今
世界。 它反映
是1945年
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿不准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我不知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都不这是一部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要一点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性的说法,感到。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得
的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取数百万人的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我们
当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一步伐踉跄,许多人也
能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
们拿不准是坐公交还是打的
。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买套还是租
套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但不知道是用黄
还是白
。
Y no dudo de que es una película espectacular.
点都不怀疑这是
部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,切都像水
样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要怀疑点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此些人对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另方面,缔约方在
受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商致”——
毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让们怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容泛全面,
们仍然应该考虑在过
两天中各会员国在发言时所提出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我拿不准是坐公交还是打的去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我不知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都不怀疑这是一部非常精彩的电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机使这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也不要怀疑一点:你是特别的。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程的努力方面有时也犹豫不决。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾问的帮助,而且不确定其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯定会澄清案文的内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量的报道,其积极作用也是值得怀疑的。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特定的目的与宗旨,因为它是谈判或交流的复杂程序的结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万的生命,富者与饥饿者之间的鸿沟让我
怀疑当今世界的道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长的报告内容广泛全面,我仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出的新的有价值的设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dudo (de) que haya dicho la verdad.
我怀疑她没有说实话。
Dudamos entre ir en autobús o en taxi.
我们拿准是坐公交还是打
去。
Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.
他犹豫房子是买一套还是租一套。
Al pintar la habitación dudé el amarillo y el blanco.
要粉刷房间,但我知道是用黄色还是白色。
Y no dudo de que es una película espectacular.
我一点都怀疑这是一部非常精彩
电影。
Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.
你别犹豫了,一切都像水一样明白。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔危机使人们对这些计划产生了疑虑。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
因此,受者犹豫
,或者拒绝站出来。
Eres especial, nunca lo dudes.
永远也要怀疑一点:你是特别
。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是暂时性说法,感到怀疑。
Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.
另一方面,缔约方在接受其他组织支持该进程努力方面有时也犹豫
。
Algunas de las oficinas no habían recibido ningún servicio de los asesores en los últimos años y dudaban que esos servicios fueran pertinentes.
在最近几年,一些次区域办事处未得到区域顾问帮助,而且
确
其是否重要。
Esta lectura conjunta del texto de la Convención y el comentario a no dudarlo aclarará el texto si se presentan algunas cuestiones de interpretación.
若在解释上仍有问题存在,共同研读《公约》案文和评注肯会澄清案文
内容。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——我毫犹豫地把这个词放在引号中——同意
奇怪
文件中,这些问题本应该成为整篇涉及
核心问题。
En cualquier caso, hay motivos para dudar de que la cobertura en los medios tenga un efecto protector e incluso cuando es intensa, que tenga efectos positivos.
无论如何,有理由怀疑媒体报道是否具有保护作用,而且即使有大量报道,其积极作用也是值得怀疑
。
Las mujeres sindicadas no han dudado en responder a los innumerables problemas derivados de la discriminación por razones de género y la injusticia en el mundo laboral.
工会妇女并迟疑地回应在工作世界中
许多性别歧视和缺乏正义
挑战。
Muchas veces se podía dudar de que un tratado tuviera un objeto y un fin definidos puesto que era el resultado de un proceso complejo de negociaciones o intercambios.
条约是否有其特目
与宗旨,因为它是谈判或交流
复杂程序
结果。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人生命,富者与饥饿者之间
鸿沟让我们怀疑当今世界
道德基础。
Aunque el informe del Secretario General es amplio y exhaustivo, no deberíamos dudar en considerar otras ideas valiosas presentadas por los Estados Miembros en las declaraciones formuladas en los dos últimos días.
虽然秘书长报告内容广泛全面,我们仍然应该考虑在过去两天中各会员国在发言时所提出
新
有价值
设想。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能找到公正解
办法,那是因为安全理事会
能反映当今
世界。 它反映
是1945年
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。