En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理成员。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就军事冲突的可能性而言,不是军事冲突
不
,而是何时
。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,展中国家无论是在应
阶段,还是在
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害
时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人的案件中的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随
和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件
并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展国家无论是在应
阶段,还是在
害周期
更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人的案件发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是
映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
在遭受
害时有
源可供使用,这些
源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展中无论是在应
阶段,还是在
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要的人
伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约指出,在提交人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就军事冲突的可能性
言,不是军事冲突会不会
,
是何时
。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所的情况那样,
且还保障将对定罪进行第二次复审,
这一点在提交人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,展中国家无论是在应
阶段,还是在
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害
时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人的案件中的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随
和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,
是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于遭受
害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院决,正如
人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点
人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展中国家无论是应
阶段,还是
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致
害发生时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的
决书指出存
着确认
人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院
对
人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行活动
安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止
社区局势急剧恶化
第
道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通索马里人和其他熟知双方情况
人说,就发生军事冲突
可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将级法院提交判决,正如提交人
案件中所发生
情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这
点在提交人
案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展中国家无论是在应阶段,还是在
害周期中更加重要
防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要
人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人案件中发生
情况完全就是这样:最高法院
判决书指出存在着确认提交人有罪
证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实
,并确认
审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论
过程并非武断任意,而是反映了最充分
逻辑和经验。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供
用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的
防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
十四条
五款不仅保障将向上
级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行
二次复审,而这
点在提交人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展中国家无论是在应阶段,还是在
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构中进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院判决,正
人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在
人的案件中并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展中国家无论是在应阶段,还是在
害周期中更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在人的案件中发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认
人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对
人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是反映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, agradecemos a aquellos miembros del Consejo que han hecho esfuerzos concretos para ofrecernos información oportuna acerca de lo que acontece en ese órgano principal.
在这方面,我们感谢那些作出具体努力使我们能及时地了解那个主要机构进行的活动的安理会成员。
Los recursos nacionales están disponibles cuando acontecen los desastres y, por ello, representan la primera línea de defensa para prevenir un deterioro rápido de la situación en la comunidad afectada.
由于在遭受害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受
社区局势急剧恶化的第一道防线。
Somalíes bien informados y otras personas que tienen un profundo conocimiento de lo que acontece en ambas partes dicen, con respecto a la posibilidad de una confrontación militar, que no es cuestión de si, sino de cuándo.
消息灵通的索马里人和其他熟知双方情况的人说,就发生军事冲突的可能性而言,不是军事冲突会不会发生,而是何时发生。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件
并未做到。
También puso de relieve que los países en desarrollo aún no cuentan con amplio acceso a esas soluciones, no solamente durante la fase de respuesta ante el desastre, sino también durante la fase más importante de preparación del ciclo de desastre, que invariablemente resulta en la pérdida innecesaria de vidas y propiedades cuando el desastre acontece.
但它同时表明,发展国家无论是在应
阶段,还是在
害周期
更加重要的防
阶段,都仍然无法广泛获取这类解决方案,这就必然导致在
害发生时造成不必要的人员伤亡和财产损失。
Señala que esto es lo que precisamente aconteció en el caso del autor: la sentencia del Tribunal Supremo constató la existencia de los indicios para establecer la culpabilidad del autor, los reprodujo, constató que eran indicios concomitantes e interrelacionados, constató que el tribunal de primera instancia había realizado un proceso de inferencia para establecer la culpabilidad del autor, que este proceso de deducción no era arbitrario, sino que se ajustaba a máximas de experiencia y lógica.
缔约国指出,在提交人的案件发生的情况完全就是这样:最高法院的判决书指出存在着确认提交人有罪的证据,指出这些证据是伴随发生和可相互证实的,并确认一审法院在对提交人定罪时已考虑了这种证据,推论的过程并非武断任意,而是
映了最充分的逻辑和经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。