西语助手
  • 关闭
naviero, ra

adj.
舶的,航运的:
compañía ~ a 舶公司.
acciones ~ as 航运股票.


|→ m.,f.
主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío;barco;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商人;aeronáutico航空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

主和公司不想透露关于为只和员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

航运业和港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航运活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的航运主管机关事实上准许有关航运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


faldiquera, faldistorio, faldón, faldriquera, faldudo, faldulario, falena, falencia, faleucio, falibilidad,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
船舶的,运的:
compañía ~ a 船舶公司.
acciones ~ as 运股票.


|→ m.,f.
船主.
派生

armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque大船;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío船;barco船;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,业的 m.,f. ;aeronáutico空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知运公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

和妇女的国外就业机会,例如与外国运公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运经常其本身就是承运,即货物代运,其并不运营任何船舶,而是与小托运订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

运业和港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋,其中大多数国家当时还没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的运主管机关事实上准许有关运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


fallanquear, fallar, falleba, fallecedero, fallecer, fallecido, falleciente, fallecimiento, fallero, fallido,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
船舶的,运的:
compañía ~ a 船舶公司.
acciones ~ as 运股票.


|→ m.,f.
船主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque大船;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío船;barco船;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商人;aeronáutico空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事政执机构指定联络官员和就此通知运公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国运公司、鱼公司和邮轮经营的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

运业和港口运营业通知委员会,已组一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的运主管机关事实上准许有关运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


falsaarmadura, falsabraga, falsada, falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
船舶
compañía ~ a 船舶.
acciones ~ as 运股票.


|→ m.,f.
船主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋;mercante贸易;buque大船;empresario老板;petrolero石油;pesquero;navío船;barco船;marinero海员,水手;comerciante贸易,商业 m.,f. 商人;aeronáutico;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主不想透露关于为船只船员获释所支付赎金数额信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员就此通知海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人妇女国外就业机会,例如与外国邮轮经营者达成安排,将会扩大,而且我们还将探索新机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时调查过程,许多船运遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗国际海事理事会(海事理事会)保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

运业港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区废弃物主要源自管理不当埋填地、大风从城市地区吹到海洋废物污水系统河流带入海洋废物以及活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效竞争法或机构,这些国家运主管机关事实上准许有关为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局保赔协会代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


faltar, faltar por, falte, faltista, falto, falto de, falto de tacto, faltón, faltoso, faltriquera,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
的,航运的:
compañía ~ a 公司.
acciones ~ as 航运股票.


|→ m.,f.
主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío;barco;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商人;aeronáutico航空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

主和公司不想透露关于为只和员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

航运业和港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航运活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的航运主管机关事实上准许有关航运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


familia real, familia política, familial, familiar, familiaridad, familiarizar, familiarizarse, familiarmente, familión, familisterio,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,

用户正在搜索


fanático, fanatismo, fanatizador, fanatizar, fanatwador, fancioiml, fandango, fandanguero, fandanguillo, fandulario,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
船舶,航运
compañía ~ a 船舶公司.
acciones ~ as 航运股票.


|→ m.,f.
船主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋;mercante贸易;buque大船;empresario老板;petrolero石油;pesquero;navío船;barco船;marinero海员,水手;comerciante贸易,商业 m.,f. 商人;aeronáutico航空;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机,例如与外国航运公司、鱼公司和邮轮经营者达成安排,大,而且我们还探索新

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗海和国际海事理事(海事理事)和保赔协国际集团(保赔协)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

航运业和港口运营业通知委员,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区废弃物主要源自管理不当埋填地、大风从城市地区吹到海洋废物和污水系统和河流带入海洋废物以及航运活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员似乎并未与有关非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效竞争法或机构,这些国家航运主管机关事实上准许有关航运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事、海运局和保赔协代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


fanfarrina, fanfarrón, fanfarronada, fanfarronear, fanfarronería, fanfarronesca, fanfurriña, fangal, fangar, fango,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
的,航的:
compañía ~ a 公司.
acciones ~ as 航股票.


|→ m.,f.
主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío;barco;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商;aeronáutico航空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

主和公司不想透露关于为只和员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航公司和海事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

和妇女的国外就业机会,例如与外国航公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

经常其本身就是承,即货物代,其并不任何,而是与小订立合同,对货物实行门到门输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海局(海局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

业和港口营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有作有效的竞争法或机构,这些国家的航主管机关事实上准许有关航公司为自己保留货份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草)代表团以及海事理事会、海局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


fantasía, fantasioso, fantasista, fantasma, fantasmagoría, fantasmagórico, fantasmal, fantasmón, fantásticamente, fantástico,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
舶的,航运的:
compañía ~ a 舶公司.
acciones ~ as 航运股票.


|→ m.,f.
主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo海洋的;mercante贸易的;buque;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío;barco;marinero海员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商人;aeronáutico航空的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

主和公司不想透露关于为只和员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多公司遭到海盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

航运业和港口运营业通知委员会,已成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到海洋的废物和污水系统和河流带入海洋的废物以及航运活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时还没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的航运主管机关事实上准许有关航运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


farad, faradio, faradipuntura, faradismo, faradización, faralá, farallón, faramalla, faramallear, faramallero,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,
naviero, ra

adj.
船舶的,运的:
compañía ~ a 船舶公司.
acciones ~ as 运股票.


|→ m.,f.
船主.
派生

近义词
armador gerente,  armador de buques,  armador del buque,  exercitor maris,  exercitor navis,  persona que acondiciona y equipa un barco y por ende tiene derecho sobre las ganancias de ese barco,  dueño de barco,  inspector de buques,  propietario del muelle,  armador de buque,  representante del propietario
marinero,  marino,  de alta mar,  embarcador,  náutico

联想词
marítimo洋的;mercante贸易的;buque大船;empresario老板;petrolero石油的;pesquero鱼的;navío船;barco船;marinero员的,水手的;comerciante贸易的,商业的 m.,f. 商人;aeronáutico的;

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付的赎金数额的信息。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

事行政执行机构指定联络官员和就此通知运公司和事组织。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国运公司、鱼公司和邮轮经营者达成的安排,会扩大,而且我探索新的机会。

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常其本身就是承运人,即货物代运人,其并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许有一些没有报案的其他盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多船运公司遭到盗劫持也不报案。

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

以下代表团提供了编入该附件中的意见:意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际运局(运局)、波罗的和国际事理事会(事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

运业和港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足的问题。

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

指出,洋及沿地区的废弃物主要源自管理不当的埋填地、大风从城市地区吹到洋的废物和污水系统和河流带入洋的废物以及活动

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出其决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关的非洲国家进行磋商,其中大多数国家当时没有运作有效的竞争法或机构,这些国家的运主管机关事实上准许有关运公司为自己保留货运份额。

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复的有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及事理事会、运局和保赔协会的代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 naviero 的西班牙语例句

用户正在搜索


fardacho, fardaje, fardar, fardel, fardería, fardero, fardo, farellón, farenero, farero,

相似单词


navicnlario, navícula, navicular, Navidad, navideño, naviero, navio, navío, naya, náyade,