西语助手
  • 关闭
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果责任交代最佳水平也是一项具有挑战性工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻交代表以及国际组织代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境内外国外交代办事处和国际组织代表办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心安全保障和总部最低限度业务标准两个总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

代表团还关心是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执行情况层次分明、公正分析性反馈,目是提高工发组织服务效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方交代责任,并吸取教训以支持组织知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表协助下,秘书长之友小组位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大陆架, 大陆性的, 大路, 大律师, 大略, 大妈, 大麻, 大马哈鱼, 大马士革, 大麦,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎的, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为美国安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳办事处(维也纳办事处)国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如果欧洲联国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他国公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大批人群, 大披肩, 大片, 大片的乌云, 大片坍塌, 大平原, 大葡萄园, 大瀑布, 大气, 大气层,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及组织的代表进行了

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母未能提供详细的外向外直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前经看到恐怖主义的迹象,目标是驻在越南境内的外交代表的办事处和组织代表的办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合维也纳办事处(维也纳办事处)中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员在第三领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大权, 大权在握, 大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果责任交代最佳水平也是一项具有挑战性工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔很多外交代以及国际组织了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境内外国外交代办事处和国际组织代办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代视为对美国威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中全保障和总部最低限度业务标准两个阶段总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

团还关是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代,第2款提出一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执情况层次分明、公正分析性反馈,目是提高工发组织服务效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方交代责任,并吸取教训以支持组织知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代协助下,秘书长之友小组多位高级代(美国国务院欧亚冲突特别谈判代斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代分别对冲突区了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母提供详细的外向外直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外交代表的处和际组织代表的处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不将外交代表视为对美安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合维也处(维也处)对际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员在第三领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不涵盖它们向其他成员公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大帅, 大水, 大水槽, 大水池, 大水塘, 大肆的宣传广告, 大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的和国际组织代表的下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺,因为不能将外交代表视为对美国安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳(维也纳)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大显身手, 大显神通, 大相径庭, 大香肠, 大箱, 大象, 大象鼻子, 大小, 大小便, 大小正合适,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代以及国际组织的代进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代和国际组织代下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称缺乏尊重,因不能将外交代对美国安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳(维也纳)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代的协助下,秘书长之友小组的多位高级代(美国国务院欧亚冲突特别谈判代斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代分别对冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大兴水利, 大兴土木, 大熊座, 大选, 大学, 大学本科生, 大学的, 大学教师, 大学生, 大学校务委员会,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定对结果责任交代最佳水平也是一项具有挑战性工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜交代表以及国际组织代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义迹象,目是对驻在越南境内外国外交代办事处和国际组织代表办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心安全保障和总部最低限度业务个阶段总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

代表团还关心是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了对项目/方案执行情况层次分明、公正分析性反馈,目是提高工发组织服务效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方交代责任,并吸取教训以支持组织知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表协助下,秘书长之友小组位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大要, 大爷, 大一生, 大一统的, 大衣, 大义, 大意, 大音乐家或指挥家, 大雨, 大雨倾盆,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,
jiāo dài

rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar

La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.

确定的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。

Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。

Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.

交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。

Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。

Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.

她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为美国安全的威胁。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.

合国维也纳办事处(维也纳办事处)国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。

Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.

有的代表团还关心的是,如成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。

La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.

评价职能提供了项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。

Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.

在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别冲突区进行了访问。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交代 的西语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代, 交底, 交点, 交恶, 交锋,