有奖纠错
| 划词

Elle pleure à chaudes larmes.

热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正

Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.

第一排,一个女人热泪直流。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.

我被他的忘我精热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正

Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !

经,因为当我们拔一根屁毛时会热泪盈眶!

评价该例句:好评差评指正

Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.

带着魔法的花朵嘈嘈摇摇晃晃。话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。

评价该例句:好评差评指正

Un million de compatriotes, les yeux embués ou, le plus souvent, les joues baignées de larmes, dirent un adieu plus symbolique que réel à leurs frères dont les dépouilles gisaient au fond de l'océan.

同胞含着热泪、泪流瞒面地向遗体留在海底的兄弟姐妹们象征性地告别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马龙演讲

Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.

垂死者落下热泪,幸存者也跟哭泣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

他断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les larmes me venaient aux yeux de l’entendre parler ainsi.

听到他这禁不住热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.

“谢谢。”程心又热泪涌上眼眶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À nouveau, les yeux de Dobby se remplirent de larmes de bonheur.

这使多比又一次高兴得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En recevant ces larmes chaudes, Eugénie sauta sur la bourse, la lui versa sur la table.

欧也妮受到这几颗热泪,立刻跳过去抓起钱袋,把钱倒在桌上。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Molière enchaîne alors sur sa pièce Le Docteur Amoureux, et miracle, le roi rit aux larmes.

莫里哀接继续表演他的作品《多情的医生》,奇迹般地,国王笑得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry approuva d'un signe de tête et des larmes brillèrent soudain dans les yeux de Dobby.

哈利点了点头。多比顿时热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, le cœur gonflé, appuyait son mouchoir sur ses lèvres. Maman Coupeau pleurait à chaudes larmes.

热尔维丝有些目眩,心像被什揪了起来。一个劲地用手帕掩双唇。古波妈妈流热泪

评价该例句:好评差评指正
法语

On va pouvoir enfin faire pousser nos bines ! Chui tellement contente, j'en ai les yeux dans l'eau.

们终于可以自己种点东西了! 高兴极了,热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.

玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他的额上直滴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonjour, mon ami, dit l’armateur ne pouvant s’empêcher de sourire dans ses larmes ; mais où est le capitaine ?

“您好,佩尼隆!”莫雷尔回答,他虽然微笑,却禁不住满眶热泪,“船长在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca me met les larmes aux yeux.

它让热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Encore un sprint massif aujourd'hui, remporté par le Néerlandais D.Groenewegen, ému aux larmes.

今天的另一个大规模冲刺,由荷兰人 D.Groenewegen 赢得,感动得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le discours de L.Doillon, sa fille cadette, émue aux larmes, bouleverse le public.

- 他最小的女儿L. Doillon的演讲感动得热泪盈眶,感动了公众。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, même la simple évocation d'un sujet qui suscite des émotions peut faire couler tes larmes.

因此,即使只是提起一个令人激动的话题,也会让你热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.

他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À cette vue, la jeune fille voisine de Julien pleura à chaudes larmes, une de ses larmes tomba sur la main de Julien.

于连身边的一位姑娘见状不禁热泪盈眶,一滴泪落在于连的手上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean pleura longtemps. Il pleura à chaudes larmes, il pleura à sanglots, avec plus de faiblesse qu’une femme, avec plus d’effroi qu’un enfant.

冉阿让哭了许久,淌热泪,痛不成声,哭得比妇女更柔弱,比孩子更慌乱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as déjà éclaté en sanglots lors d'une réunion ou pleuré à chaudes larmes au cinéma, tu t'es peut-être demandé si c'était normal.

如果你曾经在会议上泪流满面,或者在电影院流下热泪,你可能想知道这是否正常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


SPAR, sparadrap, sparagmite, spardeck, sparganier, sparganium, sparganum, sparite, sparker, sparklet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接