有奖纠错
| 划词

On livre une lutte sans merci contre les ennemis.

我们向展开无情斗争。

评价该例句:好评差评指正

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情性行为,有很多反对它并与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons sans merci contre le terrorisme.

我们正向恐怖主义发动无情斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau doit être combattu sans relâche, avec une détermination et une vigueur totales.

需要坚定地、全力以赴地同这灾祸作无情斗争。

评价该例句:好评差评指正

Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.

面对无情富汗年处转折点。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système de libre-échange est cruel et impitoyable.

但是自由贸易体系是无情而残酷

评价该例句:好评差评指正

Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.

从现在起,我们被绑在更大、不平等和无情地排斥竞争制度上。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de la lutte sans merci contre le terrorisme doit rester aussi une priorité.

同恐怖主义作无情斗争,也必须是持续优先事项。

评价该例句:好评差评指正

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.

但艾滋病毒无情扩散告诉我们,我们努力还不够。

评价该例句:好评差评指正

La nature calculée et impitoyable des attentats-suicides demeure particulièrement horrible en Afghanistan et ailleurs.

富汗和其他地方,这些精心策划和无情自杀性攻击仍然令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une menace réelle et impitoyable pour l'humanité.

恐怖主义是对真正和无情威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, que faire pour arrêter l'implacable pandémie?

在这种情况下,我们怎样才能制止这大流行病无情蔓延?

评价该例句:好评差评指正

Nous menons une lutte inlassable et quotidienne en faveur de la paix.

实际上,我们必须在无情日常斗争中为和平而努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons souligner le caractère relativement ininterrompu des travaux du Conseil.

我们必须注意到安理会工作有些无情性质。

评价该例句:好评差评指正

Leur sort est un sombre rappel de l'échec de la communauté internationale.

他们困境无情地提醒们国际社会遭受失败。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, les terroristes du Hamas qui attaquent sans relâche Israël n'agissent pas tout seuls.

无情袭击以色列加沙哈马斯恐怖分子并不是单独行动

评价该例句:好评差评指正

Défiant les appels répétés du Conseil, Israël poursuit son invasion implacable de territoires palestiniens.

以色列无视安理会反复发出呼吁,继续对巴勒斯坦领土进行无情入侵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.

最后,敌被呈现为一个怪物,一个要铲除野蛮

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.

残酷贫困用它铁手迫使于连意志就范。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.

“但,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们报复可铁面。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les femmes sont impitoyables avec les gens qu’elles n’aiment pas.

们对她们不喜欢冷酷

评价该例句:好评差评指正
Topito

Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?

谁说一个残酷物种?

评价该例句:好评差评指正

Cet officier fidèle à Hitler est surtout un militaire impitoyable.

这位效忠希特勒军官一名及其士兵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Une lutte impitoyable qui se traduit par une intense activité de fake news complotistes.

一场斗争,转化为阴谋和假新闻激烈活动。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais ce n'était pas des logements termes et impersonnels.

但这些并不冷漠住房。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福两端论在命运中,没有什么比爱奉行得更冷酷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de toutes les détresses la plus froide.

一切穷困中最冷酷穷困。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On sentait là le creusement de l’ongle impitoyable.

已经可以感到那指甲掐印。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette soirée de quart de finale va être impitoyable.

这场四分之一决赛夜晚将会

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Des adversaires impitoyables qui vont pousser les candidats à donner le meilleur d'eux-mêmes.

对手将逼迫选手们发挥出最佳水平。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓攻势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Blanc sur blanc est féroce ; si le lys parlait, comme il arrangerait la colombe !

白对白残酷。假使百合花能说话,不知道它会怎样糟蹋白鸽呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son regard qui était si piquant, reprenait toute la hauteur impassible d’un vieux portrait de famille.

她那如此尖利目光也流露出一种彻底高傲,像她们家里一幅古老肖像上那种目光一样。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.

这个粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去冷静。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.

在战场上他个冷酷野蛮,从不流露丝毫感。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Endormi dans une sécurité trompeuse, David chancela sur ses jambes en recevant de son beau-frère ce mot cruel.

大卫只道太平事,放心了,谁知舅子来了一封信,他看着大为震动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arbuste, arbustif, arbutine, arbutoside, arc, arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接