有奖纠错
| 划词

Cette maison a ses défauts; mais, à tout prendre, elle peut vous convenir.

这所房有缺点, 但是总的说来, 对您可能合适。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'érosion génétique peut avoir des répercussions en cascade sur l'ensemble d'un écosystème101.

总的说来,遗传侵蚀在整个生态系统中具有连锁效应。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on note une amélioration de la vocation successorale de la femme.

总的说来,妇女的遗产继承情况已经得到改善。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.

总的说来,规定了三种操作方式。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, la délégation de l'orateur approuve le résumé du Président.

总的说来,埃及代表团支持主席摘要。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les Inspecteurs envisagent deux solutions dans ce domaine.

总的说来专员设想了两项主要选择办法来建立这种联系。

评价该例句:好评差评指正

En tout, les garçons l'emportaient sur les filles dans neuf des seize matières choisies.

总的说来生在16个选定科目上,有9个比女生得分高。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.

总的说来,服务部在增长,而整个制造业则在萎缩。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, nous appuyons les conclusions et les recommandations figurant dans le rapport.

总的说来,我们支持该报告的结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

La contribution des usagers représente 8 % des dépenses de fonctionnement de ces services.

总的说来,使用费占保健服务业务费的8%。

评价该例句:好评差评指正

En tout, la proportion de pays ayant répondu plus d'une fois n'atteint pas 50 %.

总的说来,作复次以上的国家在国家总数中所占百分比不到50%。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, des progrès réels mais limités sont accomplis en matière de mobilisation de financements.

总的说来,筹资方面取得了实际但有限的进展。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent des ménages utilisaient de l'eau potable fournie sous conduite.

总的说来,35%的家庭使用管道饮用水。

评价该例句:好评差评指正

En général, les logements occupés par les propriétaires sont en meilleur état que les logements loués.

总的说来,所有者占有的住房维修状况要比出租住房的好。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par une coopération étroite entre le Comité et le Département de l'information.

总的说来,委员会和新闻部在过去的年中开展了积极的合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le Hezbollah s'est abstenu d'entraver la liberté de mouvement de la FINUL durant la période considérée.

总的说来,真主党在报告所述期间,没有干扰联黎部队的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, les pays de toutes les régions ont donné une réponse affirmative aux trois quarts des questions.

总的说来,各区域中的国家都对75%的问题做了肯定回答。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le BSCI a examiné des marchés dont le montant total représentait 59 millions de dollars.

总的说来,审计工作审核的合同总价值为5 900万美元。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, le Kazakhstan juge positive l'initiative du Royaume-Uni d'établir des normes universelles pour les transferts d'armes classiques.

总的说来,哈萨克斯坦积极看待联合王国有关制定常规武器转让普遍性标准的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Soulever prochainement la question du statut futur semble, tout bien pesé, être la solution la meilleure et, probablement, inévitable.

很快把未来地位问题提出来似乎——总的说来——是个比较好的,或许也是不可避免的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage, évitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il reprit : — En somme, c’est une vie très acceptable qu’on mène sur ces grands transatlantiques.

总的说,在这些越洋大船上的生活是很好的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en général, et du fait de la stabilité relative de la peste à cette époque, l'organisation prévue par Rieux ne fut nullement dépassée.

过,总的说,由于这个时期疫情相对稳定,里厄组建的隔离所和医院预期的名额还绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celle de Bergotte est parfois assez séduisante, je n’en disconviens pas, mais au total tout cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril.

贝戈特的文字相当有魅力,我否认,可是总的说作,单薄,缺乏男子气。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

Il n'avait pas été heureux avec sa femme, mais dans l'ensemble il s'était bien habitué à elle. Quand elle était morte, il s'était senti très seul.

他和他老婆在一起福,但总的说,他也习惯了。她死后,他感到十分孤独。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en somme, les bains de mer avaient été supprimés et la société des vivants craignait à longueur de journée d'être obligée de céder le pas à la société des morts.

总的说,海水浴已经被取消,而活人的世界也一天到晚都在害怕被迫向死人的世界让步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En somme, ce voyage n’avait pas été mauvais ; et tous, et surtout Jacopo, regrettaient que Dantès n’en eût pas été, afin d’avoir sa part des bénéfices qu’il avait rapportés, part qui montait à cinquante piastres.

总的说,这次各方都挺满意的。船员们,尤其是雅格布,对于唐斯没能和他们同去深表遗憾,然,他也可以得到一份和他们相等的红利,每人足足得了五十个毕阿士特。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Grâce à Dieu, te voici à l’abri du besoin, et si tu prends une profession, en somme, c’est pour ne pas perdre le fruit de tes études et parce qu’un homme ne doit jamais rester à rien faire.

谢谢上帝,你现在无虑衣食,你开展一项事业,总的说是为的丧失你学习所得的成果,而且一个人决该呆着什么也干。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ces soirs-là, où maman en somme restait si peu de temps dans ma chambre, étaient doux encore encomparaison de ceux où il y avait du monde à dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas me dire bonsoir.

总的说,比起客人多,妈妈能上同我说声晚安的那些晚上,她能在我房内呆上一会儿,哪怕时间很短,也总算错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


factoriel, factorielle, factoring, factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel, factuelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接