有奖纠错
| 划词

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经话。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的是,虽然几经重整,然而如今所有这些企业都统统破产

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经紧张的谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行干预,终于就一共同文件达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

评价该例句:好评差评指正

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

评价该例句:好评差评指正

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票其送交议会。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

提高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其他部分,Lophelia pertusa和相关的珊瑚礁的分布面积可能几经因密集的拖网捕捞活动而缩小

评价该例句:好评差评指正

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案的新材料。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商是否还提交涉及该供货商的其他海关申报。

评价该例句:好评差评指正

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余的提交人几经迁移,最后搬到Decepaz的La Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的师的努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方的政府当局非都承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

评价该例句:好评差评指正

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前的协商程中几经修改,尽可能反映各国提出的各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立的。

评价该例句:好评差评指正

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

评价该例句:好评差评指正

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册为如何设计各国被害人情况调查提供方法上的指导,其中有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查常所涉及的内容中选出一些几经测试的关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

宣言是会员国与土著人民和团体的代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协的结果,是实际上能够达成的最佳折中方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah oui, oui, en effet. J’y ai jeté un coup d’oeil.

阿,实。我几经看过了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au centre du village: l'école, un bâtiment ancien plusieurs fois rénové.

村中心:学校,一座几经翻新的老建筑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.

相救;我们则从船尾抛下一根带有浮筒的绳子,并尽量把绳子艇上的人几经努力,终于抓住了绳子。我们就慢慢把艇拖近船尾,全体船员才得以下了艇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接