有奖纠错
| 划词

La réflexologie est une pratique ancestrale qui permet à de nombreuses personnes de se relaxer et de retrouver son bien-être et sa sérénité.

按摩是一种古老做法,他可以使许多人得到放松,恢复原来状态和保持宁静。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement des restrictions bureaucratiques depuis la mise en œuvre du communiqué commun a permis d'accroître sensiblement la présence humanitaire et l'acheminement de secours au Darfour.

执行《联合公报》以来官僚限制放松使人道主义存在和援助运送大大增加了。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,总是问自己:他时候是否需要自平衡一下来使自己放松面对(这样难堪)?

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle électronique du mouvement de l'argent et la libéralisation du contrôle des changes rendent difficile à retracer même les opérations qui ne sont pas suspectes.

资金子转帐和汇兑控制放松使不受到怀疑交易更加难以追踪。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la libéralisation et de la déréglementation du commerce et des marchés de capitaux, le pouvoir et l'influence sont passés du secteur public au secteur privé.

贸易和资本市场自由化和放松管制使权力和影响力从公共部门移向私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU peut constater que les efforts menés depuis ce jour tragique afin de lutter contre le terrorisme international aboutissent à des résultats concrets, ceci ne doit pas pour autant nous amener à baisser la garde.

尽管确注意到,自那个悲惨日子以来,与国际恐怖主义作斗争各种努力已经取得了一些具体成果,但这不应使放松警惕。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la mobilité de la main-d'oeuvre et la déréglementation du marché du travail ont permis à un grand nombre de migrants en situation irrégulière de trouver du travail malgré les niveaux relativement élevés de chômage dans les pays développés.

尽管发国家失业率相对较高,对劳工流动限制减少以及劳务市场管理放松使众多无证移民得以找到工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de l'évaluation technique et économique avait également noté que l'approbation de demandes de dérogation pour utilisations critiques pour plus d'une année à la fois risquait de dissuader de continuer à mettre au point et à adopter des solutions de rechange au bromure de méthyle.

技术和经济评估小组还注意到,一次过核准一年以上关键用途提名这种办法有可能进一步使放松对于甲基溴替代品开发和采用。

评价该例句:好评差评指正

Un effort concerté de la part des dirigeants palestiniens pour maîtriser la violence et le terrorisme permettrait à Israël de relâcher les restrictions dans les territoires et de travailler à nouveau, comme nous l'avons fait par le passé, en vue d'améliorer la qualité de notre coexistence.

巴勒斯坦领导人若能采取协调行动控制暴力和恐怖,将使以色列能够放松对各领土限制,并象过去所做那样,再次努力改善共存质量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Une femme A : C’est bizarre, moi ça me détend. (Un peu énervée)

很奇怪,看足球使

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tu vas la mélanger, tu vas la détendre, parce que là elle est figée.

你搅拌一下,使奶油,因为现在奶油固定住了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Certains antalgiques et des gels ou pommades peuvent apaiser la douleur et décontracter les muscles.

一些止痛药和药膏可以缓解疼痛并使肌肉

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je l'observait un peu, ça me détends.

我只是观察了一下 使许多。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et puis, c’est très utile dans mon métier d’hôtesse, ça me détend, ça me rend plus disponible pour les autres.

此外,在我作为空姐的工作中,使我使我可以更好的为他人服务。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ecoutez des articles audio en français, des articles intéressants bien sûr qui vous permettent non seulement d'apprendre mais également de vous détendre.

听法语的语言文章,听有趣的文章,不仅能使你学习,还能使

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry ne tenait plus en place. Il voulait récupérer son livre en espérant que la lecture l'aiderait à se détendre avant le match du lendemain.

哈利感到不安。他想把《魁地奇溯源》要回来,使自己的神经一下,不要老想着明天的比赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接