有奖纠错
| 划词

Nous devons traduire la dynamique politique en actes concrets.

必须使政治势头化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée, pour sa part, se joindra à ces efforts pour faire de ces objectifs une réalité.

大韩民国将加入为使这些目标化为现实而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation et les États Membres doivent travailler ensemble afin de trouver les moyens de concrétiser leurs bonnes intentions.

本组织和成员国必须共同寻求使其良好愿望化为现实的途径。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions anéantissent les espoirs et bloquent le processus de paix, le privant de son élan et de sa crédibilité.

这些行动削弱和平进程的势头性,使希望化为泡影并破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement nuit à tous les efforts visant à créer un État palestinien contigu et viable, anéantissant ainsi toute perspective de paix.

这破坏了建立一个毗连、能生存的巴勒斯坦国的一切努力,从而使任何和平前景化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique attend de l'Organisation des Nations Unies et de ses autres partenaires le soutien qui permettra au NEPAD d'être traduit en acte concret.

非洲期望联合国和其他伙伴给予非洲展新伙伴关必要的支持,以便使化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.

尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,他打呵欠时,一口吞下全球。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut agir face à cette situation, sachant que la crise humanitaire et la violence persistante peuvent réduire à néant tous les efforts politiques.

此外,必须处理这种局势,因为人道主义危机持续,而生的暴力会使一切政治努力化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, loin de procéder à la destruction de ces armes, les puissances nucléaires sont aujourd'hui dotées de bombes d'une capacité 2 500 fois plus puissante que celle qui a pulvérisé Hiroshima.

然而,核大国远非开始销毁这些武器,现它们拥有威力是使广岛化为灰烬的原子弹的2 500倍的原子弹。

评价该例句:好评差评指正

L'écart qui se creuse entre la prospérité des nantis et la pauvreté de ceux qui sont restés à l'écart du progrès nous interpelle et nous oblige à traduire nos paroles en actes.

繁荣国家的财富和那些进步的过程中处于边缘上的国家的贫穷状态之间的日益扩大的鸿沟本身就要求我们给予注意,我们应该听取这方面的需要并使言词化为行动。

评价该例句:好评差评指正

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.

却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,他打呵欠时,一口吞下全球。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement israélien actuel a réduit tous ces rêves à néant et fait du langage de la violence et du terrorisme d'État une politique organisée et le comportement quotidien de l'État d'Israël, force d'occupation.

然而,以色列现政府使所有那些梦想化为灰烬,而使暴力和国家恐怖主义的语言成为以色列占领国的有统的政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, j'espère qu'au cours des six prochains mois, il y aura suffisamment de volonté internationale pour traiter effectivement de la question difficile de l'impunité et pour faire du principe de la responsabilité individuelle une réalité.

首先,我希望,今后六个月中,将作出充分的国际承诺来具体处理困难的有罪不罚问题,并使个人责任原则化为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs de règlement suscités par les Accords d'Oslo au début des années 90 ont presque entièrement disparu du fait de la violence et de la terreur qui ont englouti la région au cours des deux dernières années.

过去十年的早期,奥斯陆曾经燃起人们对这种解决的希望,但过去两年,本地区陷入暴力和恐怖中,几乎使希望化为泡影。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'aspects, qui touchent à la fois au fond et à la procédure, devront être discutés et faire l'objet d'accords pour que le Conseil puisse, en temps opportun, intervenir pour que l'exercice de planification puisse se concrétiser.

一些实质性和程序性的方面将需要加以讨论并达成一致意见,以使安理会能够采取及时的行动使这项规划工作化为现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément là que naissent les grands phénomènes industriels et de consommation qui dessinent les contours d'une société qui s'obstine, à cause de l'irresponsabilité de ses dirigeants, à épuiser ses ressources et à détruire son paysage, ses rêves et sa vie.

这一领域,产生了主要的工业和消费现象,形成的社会由于其领导人不负责任的做法,持续耗减自己的资源和土地,使梦想化为泡影,进而走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies pour le développement avait un rôle important à jouer pour formuler et soutenir une réponse mondiale cohérente à la crise et pour s'assurer que des stratégies mondiales se traduisaient bien en mesures précises au niveau national.

联合国统应挥重要作用,提倡并支持采取连贯的全球对策来处理危机,并使全球战略化为国家一级的行动。

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, les constantes modifications, transformations, divisions de territoires et de populations, afin de protéger et de garantir les intérêts coloniaux, ont anéanti l'autorité traditionnelle et rompu l'équilibre qui a présidé aux relations entre les individus dans les systèmes précoloniaux.

政治方面,为了保护和保证殖民利益而不断地对各地区和人民加以改动,改变和划分,使传统的权威化为乌有,破坏了殖民统治之前的体制中人人之间关的均衡状态。

评价该例句:好评差评指正

Si les pays et leurs industries ne s'engagent pas dans la voie d'une économie durable et à faible émission de carbone, non seulement l'industrie aura de graves effets sur le climat mondial mais elle réduira à néant les acquis du progrès économique.

如果各国及其工业展问题是不采取一种持续的低碳方式,工业化就不仅会给全球气候产生负面的影响,而且还会使经济进步化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il l’a abusée dans son amour, humiliée dans son orgueil, trompée dans son ambition, et maintenant voilà qu’il la perd dans sa fortune, qu’il l’atteint dans sa liberté, qu’il la menace même dans sa vie.

他愚弄了她爱情,使了侮使化为乌有;而现在又是他在断送她前程,是他损害着她自由,甚至是他在威胁着她生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接