有奖纠错
| 划词

Mais ils ne me rendront pas ma mère.

但它们不能把我给我。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, aucune parcelle n'a été rendue au secteur socialisé.

所述期间不曾有土地给社会拥有企业控制。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït attache une grande importance à cette restitution.

科威特十分重视文件的

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi suggéré de convoquer une conférence nationale après le transfert de souveraineté.

他还建议在主权之后召开全国会议。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que ce financement est largement rétroactif.

一体制使大笔经费无法用尽时可能就要

评价该例句:好评差评指正

Toute partie inutilisée des crédits demandés sera restituée conformément au Règlement financier.

拟议批款中没有使用的部分将按照《财务条例》

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses dépouilles mortelles ont été identifiées et remises aux familles.

了许多遗骸的身份,并将遗骸给家属。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les étiquettes non utilisées étaient rendues au superviseur après l'enregistrement.

检票结束后,所有剩余牌子都给主管员。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également confirmé l'identification de 44 dépouilles mortelles, qu'il a restituées aux familles.

截至同一日期,该办公室已确认44具遗骸的身份并将其家属。

评价该例句:好评差评指正

EULEX a identifié et restitué 66 dépouilles mortelles de personnes portées disparues.

欧盟驻科法治团查明并了超过44具失踪员的遗骸。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan a légalement demandé le rapatriement de ces personnes pour qu'elles répondent de leurs actes.

乌兹别克斯坦请求将以使他们对其行为负责,完全合法。

评价该例句:好评差评指正

Toute partie non utilisée des ouvertures de crédit sera restituée conformément au Règlement financier.

根据《财务条例》的规,拟议拨款中未使用的部分将

评价该例句:好评差评指正

Les états ont l'obligation de rendre ces documents aux autorités pertinentes de l'État émetteur.

各国将把文件给签发国适当的管理机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah doit cesser ses attaques armées et restituer sur-le-champ les soldats israéliens enlevés.

真主党必须停止其武装袭击,立即被绑架的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons, à cet égard, à la remise, sans délai, des détenus à l'Autorité palestinienne.

我们呼吁毫不拖延地将巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redonner à l'Assemblée l'autorité que lui confère la Charte.

我们必须将《宪章》中赋予大会的权力给大会。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus efficace de renvoyer le projet de convention au Groupe de travail.

将公约草案工作组处理可能效率更高。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc d'accord pour que texte soit renvoyé au Groupe de travail.

因此,他也认为应将该公约草案工作组处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait peut-être confier de nouveau l'affichage à la Section du contrôle des documents.

也许,项责任应该给DGACM的文件管理科。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces unités ont été restituées aux gouvernements ou vendues.

其中一房舍给各国政府或予以出售。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Très bien, dit-il, je vais vous faire accompagner dans la salle des coffres.

“很好,”他说着,把信给海格,“我找带你们去这两地下金库。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et elle se disait qu’une intervention des anges, qu’un hasard céleste, le lui avait rendu.

她并且认为是天使关怀,上苍垂念,又把他给她了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’homme lui remit le seau. Un instant après, ils étaient à la porte de la gargote.

把水桶给她。不大一会,他们已到了那客店的大门口。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il prit une plume, écrivit sur le brevet le nom de d'Artagnan, et le lui remit.

他拿起一杆鹅毛笔,在委任状上写上了达达尼昂的姓名,然给了他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il passa le papier au capitaine commandant les carabiniers, lequel, après l’avoir lu, le lui rendit.

于是他把那张纸给了宪兵的长官,那军官读完给了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie.

任务一完成,每把维持生命的空气箱给气喘吁吁的同伴。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit Tréville sans baisser le moindrement la voix, ordonnez qu’on me rende mon mousquetaire, ou qu’il soit jugé.

“陛下,”特雷维尔声音一点也没降低,“请您下令把我的火枪手给我,不然就让他接受审判。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

一天,德·克鲁瓦泽努瓦侯爵给玛蒂尔德一封相当可能有损名誉的信,那是她头一天写给他的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle prit un billet dans son sac, le glissa dans la note qu'elle signa et rendit au garçon.

她从皮包里拿出一张纸币,塞在签好字的账单里,然给他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il fait repasser les compétences et les pouvoirs dans les mains du conseil politique.

他将技能和权力给政治委员会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il demande de rendre le contrôle de la centrale.

他要求对工厂的控制权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il n'y a jamais eu de pratiques de remballe chez Castel Viandes.

手稿被盗。60年,当一陌生把它们托付给一位“解放”记者时,它们将再次出现,者将再等15年,然再把它们给席琳的继承

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une façon de redonner la parole aux Français et pour l'exécutif d'impliquer les oppositions.

- 一种将发言权给法国并让行政部门让反对派参与进来的方法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais elle ne dut pas gagner M. de Norpois, car ce fut sans me dire une parole qu’il me le rendit.

然而,德-诺布瓦先生丝毫未被感动,他给我时一言不发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Afin de rationaliser les bourses, il est partisan de redonner le pouvoir aux politiques sur les marchés.

为了使证券易所合理化,他赞成将权力给市场上的政客。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce legs, déposé dans les mains d’un tiers, devait être remis à Cosette à sa majorité ou à l’époque de son mariage.

这笔遗产给第三者保管,应在珂赛特成年或结婚时给她。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le soulèvement populaire prend fin avec un accord de paix qui rend aux Palestiniens l’administration de la bande de Gaza.

民众起义一项和平协议结束,该协议将加沙地带的管理权给巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le jeune soldat nous a regardés tour à tour. Il a rendu les passeports à Mathias et lui a fait signe de passer.

年轻的军依次看着我们,然把护照给马蒂亚斯,向他打手势表示可离开。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce traité de paix était très dur pour les Allemands, car ils ont dû redonner les régions d'Alsace et de Lorraine à la France.

对于德国而言,这项和平条约非常沉重,因为他们不得不将阿尔萨斯和洛林地区给法国。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais il me répondit généreusement qu'il n'accepterait rien de moi, et que tout ce que j'avais me serait rendu intact à mon arrivée au Brésil.

他对我说,他什么也不要,等我到了巴西,他会把我所有的东西给我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接