Vue d’oiseau, le dessus est comme l’océan du desert aux alentours de Shiraz.
离开伊朗啦,俯瞰Shiraz的边,这是沙漠的海洋。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,围的居民痛苦不堪。
Le soleil est beau, le lac doux, les alentours calmes, tout est en harmonie.
太阳出来了,湖光山色,美吧.
On va cueillir des fruits aux alentours de la ville?
你看咱们末去郊区采摘怎么样?
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
这哪里有比较好的餐馆?
Quels sont les monuments historiques et les beaux sites aux alentours de Paris?
巴黎围有哪些历史古迹和风景名胜?
C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是一条交通非常繁忙的街道,因为围有很多的商店。
Quels sont les monuments histoirques et les beaux sites aux alentours de Avignon?
亚维农附近有哪些历史古迹与风景名胜呢?
Le reste de la population se cacherait dans la brousse aux alentours.
据说其余人口躲藏在附近灌木丛中。
Le nombre total des dépouilles exhumées se situe toujours aux alentours de 340.
挖掘出来的遗体总数仍然是340具左右。
Les militants ont été arrêtés en août à Sidon ou aux alentours.
,这些激进分子在西顿及围地区被逮捕。
Le coût des ordinateurs personnels reste stable (aux alentours de 1 000 dollars) depuis quelques années.
在过去几年里,个人计的费用一直较稳定(大为1,000美元)。
Le budget initial de ce programme se situe aux alentours de 6 millions de dollars.
该方案的初步600万美元。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣马克附近的一个空置的派出所。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
一段时间后他们离开该地区。
Les femmes sont également agressées à l'intérieur et aux alentours des camps de réfugiés au Tchad.
在乍得难民营内部和附近,妇女也受到侵犯。
On évalue aux alentours de 270 000 pour l'Italie le nombre annuel de cas de tumeurs.
据估计意大利每年大有270 000个癌症病例。
Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.
人道主义活动范围主要局限在省会及其围地区。
De plus, la maison d'arrêt et ses alentours sont sous la garde de l'armée.
此外,监狱及其围地区由军人管辖。
Ces viols ont eu lieu aux alentours des camps de réfugiés.
这些强奸案发生在难民营围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8点醒来。
Je cours les magasins des alentours pour passer le temps.
我靠去附近逛商店来打发时间。
En principe, les bars et restaurants doivent fermer aux alentours de minuit et demi.
原则上,酒吧和餐馆必须在凌晨12: 30左右关门。
C'est pas tout il y a aussi plusieurs activités aux alentours.
还不是全部,周围还有很多活动。
D'après ce calcul, la limite serait aux alentours de 2,50m.
根据计算,极限跳高高度约为2.50米。
Mardi 27 juin à Nanterre, aux alentours de 8 heure.
6月27日,星期二,上午8点左右, 在楠泰尔。
Bref, dans tous les cas, on est aux alentours de 180 députés.
简而言之,无论如何,我们大约有180代表。
Aux alentours de 3100 avant notre ère, un événement décisif survient.
公元前3100年左右,发生了一件决定性的事件。
Là, c'est le poulet prêt à cuire tué aux alentours de 60 jours.
这是预备好可以直接烹饪的鸡,是养殖了60天左右被宰杀的。
Cette ville du Nevada en compte aux alentours de 120.
这座内华达的算上周围有120。
Cette culture apparaît aux alentours du 10e siècle, dans le Nord-Ouest de l'actuel Pérou.
这种文化出现在公元10世纪左右,位于现今秘鲁西北部。
Puis, tu dégages les alentours par respect pour ta victime.
然后,出于对受害者的尊重,你清理掉周围环境。
Il balaya du regard les alentours, mais il ne la vit nulle part.
他又扫视了一遍观礼人群,可是没见到苏珊。
Et aux alentours de Pâques, quelqu'un parmi nous va nous quitter à tout jamais.
在复活节前后,我们之中会有一人永远离开大家。”
Wang Miao sonda les alentours et remarqua que tous levaient la tête au ciel.
汪淼看看附近,发现所有的人都在仰望着天空。
Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.
作为一面变形的镜子反映着周围的一切,仿佛是世界的眸子。
C'est encore lui qui gouverne ici ? demanda Wang Miao en regardant les alentours.
“现在这里还是他在统治吗?”汪淼四下打量了一下问。
À l'époque je ramassais de l'excellent ginseng de montagne aux alentours de la base.
那时,在基地周围能采到很好的野山参。
Est-ce que tu pourrais me retrouver aux Trois Balais aux alentours de midi ?
你中午能到三把扫帚来找我吗?”
Octobre arriva, répandant un froid humide dans le château et ses alentours.
十月来临了,湿乎乎的寒气弥漫在地上,渗透进堡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释