Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre.
他同时也是黑手党组织“恩特兰盖塔”首脑。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈内容。
Recommandation pour action par le chef de Secrétariat.
建议由执行首脑采取行动。
En Europe, nous préparons le deuxième Sommet Afrique-Europe.
在欧洲,我们目前正在筹备非洲-欧洲首脑会议。
Les chefs de délégation autres que les chefs d'État ou de gouvernement seront également invités.
非国家元首或府首脑级代表团团长也将接到邀请。
Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯文化策与世界首脑会议各项建议完全一致。
Le Sommet a redynamisé et relancé les activités de promotion des droits des peuples autochtones.
首脑会议为促进土著人民权利工作注入了新和动。
Rapport du Sommet mondial pour le développement durable, Chap. Ier, résolution 2, annexe.
可持续发展问题世界首脑会议报告,一章,决议2,附件。
L'Italie attend avec intérêt la conclusion du prochain sommet du G-8.
我们期待八国集团首脑会议取得成果。
Tel est l'enseignement que nous avons tiré de ces sommets et conférences.
这是我们从这些首脑会议和主要会议中学到经验教训。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行一。
Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire (P.118).
千年首脑会议成果后续行动[P.118]。
C'est pourquoi je m'adresse au Gouvernement israélien dont j'ai récemment rencontré le chef.
因此,我要对以色列府讲几句话。 我最近会晤了它首脑。
Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire (voir par. 62).
千年首脑会议成果后续行动(见62段)。
La société civile a joué un rôle important dans le processus préparatoire du sommet.
“民间社会对导致首脑会议进程产生了重大影响作用。
Le sommet mondial est venu étayer ces efforts.
世界首脑会议对这些努给予了新支持。
Et c'est dans ce contexte que je me réjouis des avancées réalisées au sommet.
因此,就这一点而言,我对在首脑会议期间取得进展感到满意。
Parmi les autres acquis du sommet je soulignerais aussi « la responsabilité de protéger ».
关于首脑会议取得其他成就,我还要着重谈谈“保护责任”。
Je suis très satisfait des progrès réalisés au sommet de Gleneagles du Groupe des Huit.
我对在格伦伊格尔斯8国集团首脑会议上取得进展感到高兴。
Les décisions et engagements de ce Sommet indiquent assurément qu'un nouveau rendez-vous est pris.
首脑会议作出决定和承诺明确表明已开始了一个新时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sera l'une de mes priorités absolues dans mon action à la tête du gouvernement.
这将是我作为政府采取行动中绝对优先事项之一。
500 chefs d'Etat et de gouvernement étaient présents dans l'abbaye de Westminster.
500 位国元和政府出席了威斯敏斯特教堂。
Le premier ministre redevient le vrai chef du gouvernement.
相再次成为真正政府。
Il nomme le Premier ministre et est le chef des armées.
他任命总理并担任军队。
Chaque année, les « sommets de la francophonie » réunissent les chefs d’Etats des nations concernées.
每年,法语国元齐聚举行“法语国会议”。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组织第十五届法语国会议向我展示出了客之道。
Des chefs d'Etat, de gouvernement et les têtes couronnées d'Europe et d'ailleurs, sans privilèges ni préséances.
欧洲和其他地方国元、政府和加冕,没有特权或优先权。
Le chef de la Maison Blanche souhaite baisser massivement l'impôt sur les bénéfices des entreprises américaines.
白宫希望大幅降低对美国公司利润征税。
Léopold Sédar Senghor est élu président de l'Assemblée et Modibo Kéïta devient chef du gouvernement fédéral.
列奥波尔德-塞达-桑戈尔当选为议会主席,莫迪博-凯塔成为联邦政府。
Voilà pourtant, pensa-t-il, les enfants perdus du parti dont le marquis est un des chefs !
“不过,”他想,“这些人都是侯爵为其之一那个党派敢死队呀!
Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l'armée royale menait joyeuse vie.
在这期间,唯有军队真正感到不安,国王军队战士却过着快乐生活。
Le gonfalonier de Florence, c'est-à-dire le chef du gouvernement de la république, reste aussi fidèle aux Médicis.
佛罗伦萨贡法洛尼尔,即共和国政府,也忠于美第奇族。
Quatre sont chefs de gouvernment: en Allemagne, au Mozambique, au Bangladesh et en Nouvelle-Zélande.
德国、莫桑比克、孟加拉、新西兰四国政府是女性。
La France accueille 150 chefs d’Etat et de gouvernement, des milliers de délégués venus de tous les continents.
因为法国迎来了各大洲150多位政府和代表。
Or, c'est le Premier ou la Première ministre, aussi choisi par le président, qui est le chef du gouvernement.
然而,由法国总统选出第一总理,是政府。
Les travaux que mèneront dès demain les 27 chefs d'État et de gouvernement ne tourneront qu'autour de la Constitution.
明天开始,27 位国元和政府工作将围绕宪法展开。
C’est pourquoi nous sommes réunis, nous les dirigeants de la planète, c’est pourquoi Paris est un rendez-vous exceptionnel.
这就是为什么我各国聚在一起,这也是为什么巴黎成为一个特别所在地。
A.-S. Lapix: 500 chefs d'Etat et de gouvernement étaient réunis sur les bancs de l'abbaye de Westminster.
- 作为。 Lapix:500 位国元和政府聚集在威斯敏斯特教堂长椅上。
Le chef du gouvernement français envoie plusieurs de ses ministres en Guyane demain, mercredi.
法国政府将于明天,星期三派遣他几位部长前往法属圭亚那。
Vous étiez avec moi au Sommet de la francophonie d'Erevan en octobre 2018.
2018年10月,你与我一起参加了在埃里温举行法语国会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释