有奖纠错
| 划词

Il parle d'un ton ferme.

他用一种坚定讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般跟我说话。

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »

“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静说,“你去吧。”

评价该例句:好评差评指正

Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.

我受不了别人用这样跟我说话。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.

他以命要求他关上窗户。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官平和,并用通俗易懂言语审理。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.

那位代表铿锵有力。

评价该例句:好评差评指正

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中有提及,现在只不过更加露骨可耻而

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".

他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词更强措词意见。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.

我认为,这是副总理所发表很强一种看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些内容持有异议。

评价该例句:好评差评指正

Elle m'a parlé sur un ton!

她用平稳跟我说话!

评价该例句:好评差评指正

Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.

她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话经猜透了对方心事。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助,效果只能是适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正

Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.

特别报告员收到非常严厉关于卖淫和拐卖指控。

评价该例句:好评差评指正

Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.

条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须,应当以肯定陈述这一行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.

我们不想以消极结束有关安理会工作方法发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.

Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

但是说话的音调,语气高深的惋惜,可以使上帝认出谁才是真正的慈悲。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.

—你还敢回来,我妈妈说,带着威胁的语气

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc on utilise la conjonction que et boum, on passe au subjonctif.

所以我们使连词 que 和 boom,我们进入虚拟语气

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Y'a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.

在我的问题中没有任何情绪,我的语气很中立。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.

在常态化的语言中,你们可以使“quoique”后跟虚拟语气

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Vingt-trois francs ! s’écria la femme avec un enthousiasme mêlé de quelque hésitation.

“二十三法郎!”那妇人喊了出来,在她那兴奋的口吻中夹杂着怀疑的语气

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Déjà le ton, un peu plus bas !

语气已经低了一点!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Elle a dit cela sans aucune méchanceté mais sur un ton très mystérieux.

她说这句话的时候一点恶意都没有,但语气很神秘。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Ce n'est pas forcément le mot qui va être important, c'est l'intonation.

重要的不一定是这个词,而是语气

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et honnêteté, dit le comte comme Hamlet.

“我的荣幸!”向姆雷特般的语气说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Qui ça ? Demanda Julia avec une pointe de jalou-sie dans la voix.

“她是谁?”朱莉亚问道,语气中带着点嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi est-il triste ? demanda-t-elle d'une voix sincèrement désolée.

“他为什么难过呢?”朱莉亚问他,语气中带着歉意。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.

“某某人?”安东尼生气的语气反问。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et de quel ton vous a-t-elle dit cela?

“她是什么语气对您说的?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était sans doute quelque chose de redoutable pour que Rusard ait l'air aussi réjoui.

肯定是非常可怕的,不然费尔奇的语气不会这么欢快。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.

“这我不知道。”特雷维尔先生稍微缓和了一些的语气说道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– En soi, c'est une bonne nouvelle, pourquoi ce ton si grave ?

“就这件事本身来讲,这的确是好消息,但您的语气干吗这么沉重?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous écoute, poursuivit l'homme au complet bleu sur un ton peu affable.

“我在听着呢。”这个穿着蓝色西服套装的人继续说道,语气并不亲切。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et dans la façon dont il reparle de ce jour-là.

还有他回忆那一天时的语气

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si j'utilise « Oh, comme tu as grandi ! » , c'est plus fort.

如果我“哦,你长高了好多!”,语气就更强了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporuler, spot, spotter, spoule, spouleur, spoutnik, spoutnnik, sprat, spray, spreader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接