有奖纠错
| 划词

Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.

法律建议禁止转让也应该写入早期条约中。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire spécial émanait de Mohammed El Baradei, Directeur général de l'AIEA.

这个问题特别际原子能机构总干事Mohammed El Baradei博士。

评价该例句:好评差评指正

Les commentateurs et d'autres participants ont souligné l'importance de la phase préparatoire précédant l'envoi d'une mission.

他与者强调了安理代表团出发前准备工作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait peut-être examiner les vues du commentateur lorsqu'il cherchera à affiner encore davantage ses observations finales.

委员不妨考虑到这位意见,谋求进一步改进意见。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.

最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面怪现象,即越降低关税,最不发达家等赤贫家所能获得优惠额越小。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a appelé l'attention sur le solide soutien financier et moral prêté par les États-Unis aux pays pauvres très endettés.

提及美对重债穷计划强大财政与道义支持。

评价该例句:好评差评指正

L'ACG entend être un observateur mondial des liens existant entre sécurité (publique), développement et politiques de lutte contre les stupéfiants.

全球合作协力求成为(公共)安全、发展与反毒品政策相互联系一个全球

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'intervenant, la réunion du Conseil d'administration de l'OMC avait démontré une volonté politique de relancer le débat.

说,世贸组织总理事12议表现出重新展开谈判政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a envoyé à Genève 12 rédacteurs et analystes des médias écrits et audiovisuels spécialisés dans les pays en développement.

新闻部请到包括发展中家在内12名印刷媒体与广播媒体编辑和到日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

Ayant passé cinq années à mettre en oeuvre la paix dans les Balkans, je ne partage pas le pessimisme de certains.

在花了五年时间在巴尔干区域执行和平之后,我并不赞同一些悲观点,理由有三点。

评价该例句:好评差评指正

Né en 1920 à Tulle, il avait enseigné la littérature avant de se consacrer à la critique cinématographique puis à la réalisation.

1920年生于Tulle,在做导演之前,侯麦曾经当过文学教师,之后转作电影

评价该例句:好评差评指正

L'un des commentateurs a déclaré que le Secrétariat était à la fois le bras droit et le bras gauche de la présidence.

一位认为,秘书处是主席“左右手”。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant s'est par ailleurs demandé s'il fallait vraiment favoriser le financement local plutôt que le financement international, comme l'avait suggéré Mme Berensmann.

此外,质疑Berensmann女士建议,即应更多强调地方借贷,而不是际借贷。

评价该例句:好评差评指正

L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?

提出了若干问题,供今后思考。 他问,安理是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?

评价该例句:好评差评指正

Pendant et après la campagne électorale, de nombreux commentateurs iraquiens ont évoqué la question de Kirkouk qui pourrait constituer un détonateur potentiel.

伊拉克多位在竞选活动期间和之后提出了基尔库克可能成为热点问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs commentateurs ont noté le renvoi d'un grand nombre d'arrangements institutionnels à la prochaine assemblée nationale élue en vue de mesures législatives.

一些注意到将大量重要机构安排推迟到下一届当选民议来采取立法行动。

评价该例句:好评差评指正

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社看法,它们批评当前新自由主义秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que le Département continue les programmes annuels de formation à l'intention de journalistes et de rédacteurs des pays en développement.

发展中家完善信息和通信领域重要条件是发展人力和技术资源。 令人高兴是,新闻部在继续实施每年一度发展中家记者与培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a ajouté que plus récemment, alors que sa délégation assurait la présidence, il avait invité les coordonnateurs politiques à assumer cette tâche.

另一位说,在他家代表团最近担任主席期间,他请政治协调员承担议程制订任务。

评价该例句:好评差评指正

La France est bien décidée à tirer bénéfice de sa cote de popularité en Libye, pour devenir leader sur le marché libyen», souligne un commentateur.

强调,“法毅然决定利用在利比亚享有人气,成为该市场领军者”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.

这与体育毫不相干。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A en croire les commentateurs, la grande responsable de tout ça est la politique.

根据的说法,这主要归因于政治。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

A l'inverse, certains commentateurs jugent que le chiffre est surestimé.

与此相反,某些得这个数字有所高估。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Virginie : Romain, tu aurais dû être critique de théâtre!

罗曼,你应该去当戏剧

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?

所有的都告诉我们,不可能!为什么要挑战这个几乎不可能的难关?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格兰芬多队来了!”李·乔丹大叫道,他和平时一样充当

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Le commentateur officiel de la Nasa prend la parole.

NASA 官方发言。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Bobo c'est l'automatisme des commentateurs beaufs sur Internet.

波波是互联网上美女的自动主义。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et le commentateur le sait aussi puisqu'il te demande de faire cette réponse-là.

也知道这一点,因为他要求你做出这样的回答。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9合集

Les commentateurs, ce matin, ne savent pas trop comment qualifier Giorgia Meloni.

今天早上的不确定如何获得 Giorgia Meloni 的资格。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Deux mots qui résument bien l'état d'esprit des commentateurs de la presse internationale ce matin.

这两个词很好地概括了今天上午国际媒体的心态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年7合集

L’assassinat du commentateur politique reste un sujet sensible. Alors que des proches du défunt ont dénoncé un acte politique.

暗杀政治仍然是一个敏感问题。而死者的亲属则谴责了政治行为。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Commentateur : Au mon dieu mais que se passe-t-il ? ? Antoine Griezman court sur le terraiiinngg !

:对我的上帝来说,但会发生什么??安托万·格里兹曼在大地上奔跑!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Selon certains commentateurs, les huissiers seraient à nos portes, et nous serions au bord du gouffre financier, comme la Grèce et le Portugal.

据一些说,法警会在我们的家门口,我们就会像希腊和葡萄牙一样,处于金融崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Sachant que si Theresa May s’accroche aujourd’hui à son poste, les commentateurs s’accordent à dire que sa position est éminemment précaire.

知道如果特蕾莎·梅今天坚持她的帖子,们一致认为她的地位非常不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

(Commentateur) : - Il a donné le maximum de lui même (2e Commentateur) : - Ah ouais, c'est toujours un spectacle de toute façon !

) - 他已经尽了!(第二) - 哎呀,这还是很有看头的!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9合集

Un commentateur-vedette a appelé à frapper les pays de l'Otan, et cité Staline qui disait que ceux qui paniquaient devaient être abattus.

一位明星呼吁打击北约国家,并引用斯大林的话,他说那些惊慌失措的人应该被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6合集

Un commentateur nigérian relevait hier sur Twitter que la guerre des chefs militaires au Soudan ne faisait plus la une dans les médias occidentaux.

一位尼日利亚昨天在推特上指出, 苏丹军事领导人的战争不再出现在西方媒体的头版。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et pour calibrer cet appareil, au moment où on te le fait passer, on va te demander de répondre ce que le commentateur te demande.

而且为了校准这个设备, 在测试你的时候,会要求你按照的提问来回答。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1合集

Ce serait une consécration, une confirmation, pour ce personnage présent dans les médias depuis plus de 40 ans, qui est commentateur vedette à la télévision.

这将是一种奉献,一种确认,对于这个在媒体中存在了40多年的角色,他是电视上的明星

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接