有奖纠错
| 划词

En tant que pays à revenu intermédiaire, l'Égypte progresse dans de nombreux domaines, grâce à la promulgation de lois fiscales et douanières, à la réforme des règles d'investissement et à la création d'un climat porteur et attractif pour les investisseurs, en coopération avec la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales et régionales.

作为一个中等家,埃及在许多改革领域取得了进展,制订了和关法,改革了投资条例,并与世界银行及其它际和区域金融机构合作,创建了积极的、具有吸引力的投资环境。

评价该例句:好评差评指正

La Direction nationale des impôts et des douanes a notamment pour tâche, par l'intermédiaire de la sous-direction du contrôle des changes, de planifier, diriger, contrôler et évaluer les activités en rapport avec l'enquête, la détermination, l'application et l'exécution des sanctions prévues en cas d'infraction au régime des changes et qui sont du ressort de l'entité.

和关局局长的职能之一是通过外汇管制分局规划、指挥、监测和评审与下列有关的活动:调查、判断、实施和解决为违反该实体管辖的外币条例而受的制裁。

评价该例句:好评差评指正

De même, et pour des raisons de sécurité publique, sanitaire, zoosanitaire, phytosanitaire ou écologique, la DIAN est habilitée à interdire ou restreindre le transit en douane de marchandises. Selon les dispositions législatives (art. 358 du décret no 2685), sont interdits de transit en douane les armes, explosifs, précurseurs de stupéfiants, drogues ou stupéfiants non autorisés par le Ministère de la santé, déchets nucléaires ou toxiques et autres produits soumis à cet égard à une restriction légale ou administrative.

此外,出于生、动物、植物和环境安全的考虑,全和海关署有权禁止或限制物品通关,(根据第2685号命令第358条)还禁止携带军火、爆炸物和用于制造麻醉品、毒品或未经生部批准的麻醉品的先质,核废料或有毒废料以及受法律或行政条例限制的其他物品通关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement, indiciel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接