Xavier, psychanalyste, est las d’écouter les soliloques du divan.
沙维耶是一名心理治疗师,了听病人诉心声。
Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.
不洁的女人!回报你残酷的灵魂。
Il est fatigué de la monotonie d'une ville .
城市的单调了。
Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.
由于了这种生活,们去找上帝,希望得到上帝的帮助。
En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.
传统的甜点美食也不会让人。
Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!
这方让我们,哦死亡!开航!
Nos populations sont fatiguées des promesses et surtout des discours.
我国人民了各种许诺,特别是演讲。
La population du Moyen-Orient est fatiguée - fatiguée des bains de sang et de la violence.
中东人民了流血和暴力。
Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.
们了恐、专制和仇恨。
Les Est-Timorais sont las des violences et des destructions.
东帝汶人已经暴力和破坏。
Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.
应消除对改革的看法。
Il a indiqué que la population était lasse de la guerre.
形容该国国民已战争。
Les pays africains sont de plus en plus las de la prolifération de telles initiatives.
非洲国家对此类倡议增多愈来愈。
Le peuple somalien est fatigué de la guerre civile et des souffrances.
索马里人民对内战和痛苦已经。
Un intervenant a constaté que les États membres étaient lassés des questionnaires.
有一名发言者认为,会员国目前已对调查表产生感。
Les victimes de mines sont fatiguées d'entendre des excuses.
雷平民受害者对听到各种借口感到。
Premièrement, le peuple d'Afghanistan en a vraiment assez des combats.
首先,阿富汗人民确实已战争。
Les peuples du Moyen-Orient sont fatigués de vivre dans une zone de conflit.
中东人民对于生活在一个冲突区已经感到。
Nous pensons qu'ils sont fatigués de cette guerre, comme nous.
我们觉得们和我们一样已经战争。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对无法无天已经了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ennui de la vie matrimoniale fait périr l’amour sûrement, quand l’amour a précédé le mariage.
爱情先于婚姻,那么对婚后生活肯定毁灭爱情。
Il se fatigua de la répétition des mêmes scènes et des mêmes idées.
他对同样场景,同样想法重复感到。
Je suis dégoûté, bah non j'en ai marre, je suis deg, j'ai raté mon examen.
我感到了,我受够了,我考试考砸了。
Elle s'ennuyait, elle n'avait plus de projet.
她了一切,她再也没有计划。
Et je crois que j'en ai marre d'entendre parler de cette vieille dame.
我可能已经了讨论这位古老女士。
Et bien... Cécile en avait marre du ciel gris et du froid.
嗯... Cécile了阴天和寒冷。
Je me lasse trop vite des choses.
但我很快就会。
Ça m'arrive tout le temps, j'en ai marre, si j'ose dire.
这种事经常发生在我身上,如果我敢说话,我已经了。
Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.
我们担心,叙述我们主种种厄运会使读者感到。
Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.
了经典土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味王牌菜。
Jean. — Ah bah, c'est bien, tu ne t'ennuies pas !
让-啊,还好,你对此没感到!
Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.
里厄带着刹那间变得神情站起身来。
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使你产生许多消极情绪,并且让你未来。
Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.
它永远不会拥抱,但它讨无所事事地呆着。
C'est-à-dire qu'on s'y ennuie et qu'on s'y applique à prendre des habitudes.
也就是说,们在城里感到,但又努力让自己养成习惯。
Fatigué par l'habit parisien, Vincent s'installe à Arles, en Provence.
了巴黎生活,文森特搬到了普罗旺斯阿尔勒。
Et puis, au milieu du XXe siècle, certains auteurs commencent à s'ennuyer ferme.
到了20世纪中叶,一些作者开始感到。
J'en ai assez d'acheter des produits qui détruisent l'environnement!
我已经了购买破坏环境产品!
Mais c’est impossible ! m’écriai-je en haussant les épaules et révolté contre une pareille supposition.
“但这是不可能!”我喊道,地耸耸肩。
Lui on peut le comprendre, au bout d’un moment bouffer des miettes ça fatigue.
我们可以理解他,过一段时间他就会卷烟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释