有奖纠错
| 划词

Peuvent être vendus par lots, ou de la vente de l'ensemble du lot.

分批出售,也整批出售。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième limitation porte sur les avances futures.

第二种限制与未来分批贷款有关。

评价该例句:好评差评指正

Cet article fixe les règles particulières applicables aux livraisons successives.

本条对分批交付合同规定了特别的规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.

总量合同系设想分批运输的框架合同。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat à livraisons successives est un contrat qui prévoit la livraison de marchandises en lots distincts.

分批交付合同就是规定分成不同批次交付货物的合同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté qu'aucune procédure n'était en place au PNUD pour contrôler le fractionnement éventuel des commandes.

委员会注意到,开发署没有监测潜分批采购订单的正式程序。

评价该例句:好评差评指正

Le fil de fer devait être livré à Chain Link en plusieurs chargements, sur une période de 33 semaines.

这些铁丝33的时间内分批交付Chain Link公司。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la liquidation, elle pourrait continuer de s'appliquer de manière discrétionnaire, lorsque les actifs doivent être vendus séparément.

就清算而言,果需分批出售资产,则是否继续适用以酌情决定。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire s'est avérée bien plus productive que l'aide au développement à long terme, parce qu'elle vise des objectifs ponctuels très ciblés.

事实证明,人道主义援助远比长期发展援助有成效,因为提供这种援助是有高度针对性地分批进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de réinstallation de loin les plus importantes ont concerné l'Asie et se sont déroulées selon la méthode de traitement collectif.

亚洲地区采用分批处理的方式,重新安置的人远远超出所有其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant de USD 2 300 000 était payable en huit tranches égales, dans une proportion de 95 % en dollars des États-Unis et 5 % en dinars iraquiens.

300,000美元的95%以美元支付,分为8等份,分批付清,其余5%与伊拉克第纳尔支付。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas, les personnes déplacées ont quitté leurs villages ou petites agglomérations individuellement avec leurs familles, ou en petits groupes.

大多数情况下,流离失所者个人同家人一起或小规模地分批离开村庄或小镇。

评价该例句:好评差评指正

Lenzing n'a pas indiqué les dates auxquelles les huit livraisons partielles de marchandises avaient eu lieu au titre des contrats Nos 1063 et 1064.

Lenzing没有说明根据第1063号和1064号合同8次分批交货的日期。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi le potentiel de faciliter considérablement la distribution grâce à l'impression de lots prétriés en fonction des desiderata des utilisateurs finals.

它还通过分批印刷以及按照各最终用户的具体要求进行自动分类,从而大大方便分发。

评价该例句:好评差评指正

4.2 : Centrifugeuses fonctionnant en mode discontinu, d'une capacité égale ou supérieure à 10 litres et conçues pour être utilisées avec des matières biologiques.

(6) 4.2:旋转器容量为10升以上、专门用于处理生物物剂的分批离心器。

评价该例句:好评差评指正

La priorité n'est pas affectée par la date à laquelle une avance ou une autre obligation garantie par la sûreté est faite ou contractée.

优先权不受分批出贷日期或以担保权作保的其他债务发生日期的影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'ait pas constaté de fractionnement des commandes, le Comité rappelle que le PNUD ne s'est pas doté d'un dispositif pour les détecter.

审计委员会没有发现任何分批提交的定购单,但重申并没有启用检验管制措施以发现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de ces évaluations, qu'ils effectuent par tranches, les comités font des recommandations au Conseil d'administration sur le montant des indemnités à accorder.

小组根据它分批对索赔进行审查,向理事会提出裁定赔偿金数额。

评价该例句:好评差评指正

Le risque existe donc que des commandes aient été fractionnées de manière à échapper au processus d'approbation visé dans les directives en matière d'achats.

这因此说明有分批签发采购订单,以绕过关于批准程序的采购准则。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de définition de la contravention essentielle s'appliquent aussi aux contrats qui prévoient une seule livraison comme aux contrats qui prévoient des livraisons successives.

判定一方当事人是否有根本违约行为的同一标准,既适用于要求一次性交付的合同,也适用于要求分批交付的合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous pouvez passer vos éléments par série.

你可以分批摆放你的配菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

On est obligés de diviser les livraisons pour arriver à ce que tout le monde puisse travailler.

我们必须分批交付,以确保每个人都能工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Nous l'avions acheté en lot de 3 à 22 euros, soit un peu plus de 7 euros pièce.

我们以 22 欧元的价格分批购买了 3 件,或每件 7 欧元多一点。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.

分批地交给的仆人,一群一群地给们,的仆人说:到我前面去,在每群羊群之间留出一个间隔。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Selon les augmentations de vente prévisibles nous envisageons de prendre 5000 caisses et de livraisons variables, par exemple, 25% pour la première livraison, 30% pour la deuxième, 45% pour la dernière.

据预测销量会上升,我们考虑进50000箱,不定量分批交货,比如首次交25%,第二次30%,第三次45%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接