有奖纠错
| 划词

C'est le louvre...bon chic et très bien!!

这是罗浮宫,只能说非常的棒!

评价该例句:好评差评指正

Palais-Royal-Musée du Louvre station.

宫-皇家-杜罗浮宫博物

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a un empressement, quasi universel, autour de quelques " chefs-d'œuvre ", semblant toucher l'âme du spectateur, quelle que soit sa nationalité ou sa culture.

们可以通过各种途径参观罗浮宫。参观的们无论其国籍或文化都被这些作品所惊叹。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la première visite au Louvre consiste à découvrir les trois grandes dames du musée : La Vénus de Milo, la Victoire de Samothrace et La Joconde.

往往第一次参观罗浮宫时,发现罗浮宫里的三女士们,她们分别是:米洛的维纳斯(断臂维纳斯),胜利女神像和蒙娜丽莎。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! Alors, je comprends pourquoi vous êtes allés au Louvre et que vous avez voulu y entrer la nuit. Mais pourquoi tu ne m'as rien dit ?

哦!怪不得,我终于知道你们为什么去罗浮宫,还有你们要晚上去。但是你为什么不告诉我呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ionothérapie, ionotron, iontophorèse, iophendylate, iopsie, iosidérite, iota, iotacisme, ioterurbain, Iotissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

À midi, Sire, nous serons au Louvre.

“陛下,我们中午在罗浮宫听候召见。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Chacun des capitaines conduisit aussitôt sa compagnie au Louvre, où le roi passait sa revue.

各队头目立刻领着自己的队伍开往罗浮宫王的检阅。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Athos fut aussi envoyé au cardinal, mais malheureusement le cardinal était au Louvre chez le roi.

于是,阿托斯被送给红衣主教发落,不巧红衣主教去了罗浮宫

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Elle est partie, dit-il, elle sera retournée au Louvre.

“她走啦,”他说道,“准是回罗浮宫了。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Présentez-vous au guichet du Louvre, du côté de la rue de l’Échelle, et demandez Germain.

“您去罗浮宫临梯子街那道小门口,找热尔曼。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Absolument, Monseigneur ; mais elle a dû rentrer au Louvre.

“一点儿都不知道,大人,不过她可能回罗浮宫了。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

La Porte ne pouvait pas quitter le Louvre. Elle n’avait pas une âme au monde à qui se fier.

拉波特无法离开罗浮宫。王后在世界上简直没有一可以信任的人。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Quand vous alliez chercher votre femme au Louvre, revenait-elle directement chez vous ?

“你每次去罗浮宫你妻子,她是直回家的吗?”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Ils prirent le pont : c’était le chemin de d’Artagnan, puisque d’Artagnan se rendait au Louvre ; d’Artagnan les suivit.

人上了桥,这正是达达尼昂要走的路,因为达达尼昂要去罗浮宫,他便跟在他们后面。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter qu’il s’habille comme personne, dit Porthos. J’étais au Louvre le jour où il a semé ses perles, et pardieu !

“还没算他与众不同的穿着呢,”波托斯说道,“那天他在罗浮宫撒珍珠时,我正好在场,那可真是!

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Aucun ; un jour que je reconduisais ma femme au Louvre, il en sortait comme elle allait y entrer, et elle me l’a fait voir.

“一点也不了解;有一天,我送内人去罗浮宫,内人正要进去,恰好他从里面出来,内人便把他指给我看。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Il fallait arriver jusqu’à M. de Tréville ; il était important qu’il fût prévenu de ce qui se passait. D’Artagnan résolut d’essayer d’entrer au Louvre.

非找到特雷维尔先生不可,这么紧要的事情不能不告诉他。达达尼昂决定想法子进罗浮宫

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

En effet, le lendemain, M. Bonacieux, étant sorti à sept heures du soir de chez lui pour se rendre au Louvre, ne reparut plus rue des Fossoyeurs.

果然在第二天,波那瑟先生于晚上七点钟离开家门,前往罗浮宫,在掘墓人街再也没有露过面。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Je retourne au Louvre, je demande madame Bonacieux, je dis que j’ai réfléchi, je renoue l’affaire, j’obtiens la lettre, et je cours chez le cardinal.

“我再去罗浮宫,要求见波那瑟太太,我告诉她我经过考虑,愿意那件事。得到那封信之后,我就跑去找红衣主教。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

En deux bonds il fut au Louvre ; comme il entrait au guichet de l’Échelle, dix heures sonnaient. Tous les événements que nous venons de raconter s’étaient succédé en une demi-heure.

他疾步如飞,一会儿就到了罗浮宫,进梯子街那道小门时,时钟正敲响十点。我们刚才叙述的种种变故,都相继发生在半小时之内。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Déjà elle était décidée à le recevoir et à le supplier de partir aussitôt, lorsque, le soir même de cette décision, madame Bonacieux, qui était chargée d’aller chercher le duc et de le conduire au Louvre, fut enlevée.

终于决定见他一面,恳求他立刻离开法,可是,就在作出决定的当天晚上,负责去公爵并把他带进罗浮宫的波那瑟太太,突然遭到绑架。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

À minuit on entendit de grands cris et de nombreuses acclamations : c’était le roi qui s’avançait à travers les rues qui conduisent du Louvre à l’Hôtel de Ville, et qui étaient toutes illuminées avec des lanternes de couleur.

午夜时分,实然喊声震天,欢声雷动,原来王已经从罗浮宫启驾,穿过条条被彩灯照亮的街道,朝市政府这边来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Iphiculus, Iphigenia, Iphinoe, ipides, ipoh, ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接