La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会扰乱物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的物,它会扰乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
它们扰乱政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免扰乱现行财务法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力扰乱政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能扰乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来扰乱或破坏会谈。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Ils ont continué à perturber les séances de l'Assemblée les jours suivants.
随,他们继续扰乱制宪会议。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望扰乱此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免扰乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
En plus de poser un problème de sécurité, ils troublent les opérations d'extraction de diamants.
他们除了造成治安问题外,还经常扰乱钻石开采。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有扰乱作用并且成为准入条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà qui va donc sérieusement bouleverser le petit monde du ballon rond.
这将严重足球这个小世界。
Au Royaume-Uni, la canicule perturbe les voyages en train.
在英国,热浪了列车旅行进程。
Les bouleversements en Arctique ont des répercussions mondiales.
北极的对全世界有影响。
Si cela ne vous cause aucun dérangement.
“如果那不会您的计划的话。”
Les guerres de religions sont loin d'être finies et troublent son règne.
宗教战争远未结束,了他的统治。
Wouah, tous les sens, ils sont complètement déstabilisés.
哇,所有的完全被了。
Supprimer un photobomb dérangeant, par exemple.
比如,取消的照片炸弹。
Parce que changer d'heure chamboule notre organisme.
因为调整时间会们身体的作息时间。
La rapidité serait donc un élément primordial pour réussir à destabiliser son adversaire.
因此,速度将是成功对手的关键因素。
Déjà, il perturbe le rythme de sommeil pendant environ 3 semaines, le temps de s’habituer.
它睡眠节奏,人们需要花3周左右才能适应。
Le soja contient des phytoestrogènes, des hormones végétales qui pourrait perturber la croissance.
大豆含有植物雌激素,即可能生长的植物激素。
Elles ne les considèrent pas comme des agents perturbateurs, elles ne les reconnaissent pas.
它们没有把它们当做因子,它们没有识别出它们。
Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.
压力和焦虑会导致一种不舒服的斗争和。
Cette offre donna de l’humeur à Julien, elle dérangeait sa folie.
这个建议了于连的非非之想,使他到不快。
Cette affection, qui a diverses origines, peut perturber la vie du patient.
这种疾病又多种不同的发病原因,会病人的生活。
Et bien, le Bisphénol A est un produit qui va perturber les messages hormonaux du corps.
双酚A这种物质会身体中的激素信息。
Le champagne a de ces effets-là; il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是瞌睡的。
Chacun doit rester à sa place pour ne pas troubler l’ordre du monde.
每个人必须呆在自己的位置上,以免世界的秩序。
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸时的动作了他的思路,使它分散!
Mais qui désoriente complètement le vol avec de la lumière artificielle !
但在人工光源下,这种机制却完全了它们的飞行!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释