有奖纠错
| 划词

L'UE est prête à apporter son aide si la demande lui en est faite.

欧盟随时准备应邀协助。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Géorgie a été invité à exprimer son opinion.

格鲁吉亚代表应邀发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada, le Mexique, l'Australie et le Royaume-Uni en sont membres.

墨西哥是最近应邀参加的。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.

主席抽签后丹麦第一个应邀投票。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également accordé périodiquement sur demande des entretiens à certains organes d'information.

同时经常应邀接受相关媒的采访。

评价该例句:好评差评指正

De même, je voudrais saluer la présence et la participation de nos invités.

我也感谢应邀嘉宾的席和参与。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.

秘书处应邀向负债援助。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également été invités en audience par le Président de l'Assemblée du peuple.

与会者还应邀与人民议会议长会晤。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous souhaité être invités à la conférence.

他们均表示有兴趣应邀参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.

民间社会组织的代表应邀席了磋商。

评价该例句:好评差评指正

Près de 700 groupes de la société civile ont été invités à y participer.

将近700个民间社会团应邀席会议。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a été invitée à participer aux travaux du Groupe de la gestion de l'environnement.

工发组织已应邀参加了环境管理组。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces thèmes a fait l'objet de communications de la part d'orateurs invités.

五名际顾问应邀就这五个主题发表演讲。

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte également des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation.

这部分还包括应邀考察访问会员

评价该例句:好评差评指正

Les participants au Séminaire ont été invités à visiter l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN).

讲习会学员应邀访问了欧洲核研究组织。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la Géorgie et de l'Allemagne ont été invités à y participer.

格鲁吉亚和德的代表应邀参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou a été prié de proposer un candidat pour pourvoir ce siège.

秘鲁应邀了填补这个空缺的一名人选。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres organisations internationales ont également été invitées en qualité d'observateurs.

若干其他际组织也应邀了观察员。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président sera également invité à faire office de rapporteur pour la réunion.

副主席亦将应邀担任本次会议的报告员。

评价该例句:好评差评指正

La population et les organisations publiques sont associées étroitement à ces activités.

应邀积极参加这些活动的有居民和社会组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les deux sœurs étaient invitées car elles prétendaient appartenir à la haute société du pays.

两个姐妹也应邀参加, 因为她们声称属于国家的上流社会。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La même année, Martin est invité en Norvège pour recevoir le prix Nobel de la paix.

同年,马丁应邀前往挪威领取诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elles interviennent à la demande des entreprises ou collectivités qui ont detecté un malaise dans leurs équipes.

当企业或职业团体发现团队中有人出现烦躁不安的情绪时,她们便应邀前往。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

« Je crois que j’ai trouvé le moyen de me faire inviter demain au dîner de Chatou ! »

“我相信我已经想出了明天应邀去夏都参加晚餐会的办法了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour commencer, une dégustation sur invitation avec T.Marx aux fourneaux.

首先,应邀厨房与 T.Marx 起品酒。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En 1962, deux d'entre eux sont invités aux championnats du monde de surf au Pérou.

1962年,他们两人应邀参加了秘鲁举行的世界冲浪锦标赛。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Au cours de ces rencontres, les représentants de divers secteurs ont été invités à exprimer leurs points de vue sur ce projet.

这些会议期间,各部门的代表应邀就该项目发表意见。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il s'y est invité au dernier moment pour éviter que, dans les débats, Paris soit la cible facile de tous les maux.

。 他最后应邀出席,避免讨论中巴黎成为所有问题的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton parlait avec calme. Glenarvan le regarda fixement ; puis il fit prévenir Mac Nabbs et Paganel, qui se rendirent aussitôt à son invitation.

艾尔通镇定地说着。哥利纳帆把眼睛盯住他看了看,然后就叫人通知少校和巴加内尔,他们俩立刻应邀来到了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À six heures du soir les invités commencèrent à entrer. À mesure qu’ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.

晚上六点钟,应邀的来宾开始入场。他们进来之后,有些大厅里,有些起的台子上。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le président ukrainien et le chef de la diplomatie américaine invités à Riyad pour de nouvelles discussions, demain, mardi, concernant la guerre en Ukraine.

乌克兰总统和美国外交首脑应邀前往利雅得,定于明天周二就乌克兰战争进行新轮讨论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Les Premiers ministres des six pays des Balkans occidentaux ainsi que l'Allemagne, la France, l'Italie, la Croatie et la Slovénie ont été invités à participer à l'événement.

西巴尔干六国及德国、法国、意大利、克罗地亚和斯洛文尼亚的总理应邀参加了这次活动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La seconde était le crime dont vous étiez accusé quand vous demandâtes un confesseur, et que l’abbé Busoni alla vous trouver sur cette demande dans la prison de Nîmes.

二件是你被人控告的那件罪案的经过,就是后来你要位忏悔师,而布沙尼神甫应邀到尼姆狱中来看你的那件事。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est ainsi que le 24 octobre 1658, la troupe est invitée au Palais du Louvre pour jouer devant le duc en présence de son frère, le grand Louis XIV.

因此,1658 年 10 月 24 日,剧团应邀前往卢浮宫,公爵的哥哥——伟大的路易十四场的情况下,公爵面前演出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Certains des responsables invités au Sommet humanitaire se sont réunis pour une table ronde sur le sujet " Une gouvernance politique pour prévenir et résoudre les conflits" .

应邀参加人道主义首脑会议的些领导人聚集堂,就" 政治施政预防和解决冲突" 这议题进行了小组讨论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Ah ! vous arrivez tard, dit Mme Verdurin à un fidèle qu’elle n’avait invité qu’en « cure-dents » , nous avons eu « un » Brichot incomparable, d’une éloquence !

“啊!您来晚广,”维尔兰迪夫人对应邀仅仅餐后“剔牙”时分才到的信徒说,“刚才有位布里肖先生这里,那份口才,真是无与伦比!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Dès lors, il ne s’étonna plus que Swann, aussi bien qu’un autre, fréquentât l’Élysée, et même il le plaignait un peu d’aller à des déjeuners que l’invité avouait lui-même être ennuyeux.

从此后,他就对斯万或者别的什么人去爱丽舍宫不再感身惊讶,甚至对他应邀参加那样乏味的宴会表示同情了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, je vous ai vu et invité ici sans cérémonie, et vous m’avez tout naïvement répondu que vous ne pouviez pas être mon convive, parce que vous partiez pour le Tréport.

“正好相反,我见过您,而且非正式地邀请过您,而您却马上说您无法应邀前来,因为您要到的黎港去。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, assoupie à l’arrière du bateau, à côté de Mme Rosémilly invitée à cette partie de pêche, se réveilla, et tournant la tête vers son mari : — Eh bien !

罗朗太太船尾上打瞌睡,旁边是应邀来参加这次聚会的罗塞米伊太太。这时她醒过来了,转头朝她丈夫说:“怎么!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, les parents étaient invités à signer sur un registre, ce qui marquait la différence qu'il peut y avoir entre les hommes et, par exemple, les chiens : le contrôle était toujours possible.

翌日,死者家属应邀丧葬记录簿上签名,此举标志出人,比如,与狗之间,可能具有的区别:什么时候都可检验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接