Et oui, ce sont bien deux adjoints qui ont été choisis, qui seconderont Christine Lagarde.
是,确实有两位新人被选中,以助克里斯蒂娜•拉加德。
Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.
助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。
Ce numéro peut nous servir à vous contacter en cas d'urgence.
这个号码可在紧急情况下助我与您联系。
Ma collaboratrice me seconde dans mon travail.
我女合人助我工。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“常常看着十来个护理员来来去去,为提供个人卫生方面助。
Active dans le domaine pour aider les clients à bas prix, le meilleur des biens.
积极助外地客户以低廉价,获得最好商品。
C'est grâce à votre aide que nous avons réussi.
多亏你助,我才获得了成功。
Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由剧家助。
Nous avons besoin de l'apport de votre expérience.
〈转义〉我需要您经验助。
Elle a également proposé l'assistance et les services d'experts de la Suède.
她还表示愿意提供瑞典专家助。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工从不同角度,助制定迎接这一挑战全球应对政策。
Plusieurs ont depuis longtemps des programmes d'appui aux gouvernements au niveau national.
一些实体设有助国家政府长期方案。
Moyens d'assurer la collaboration sans réserve des représentants d'ONG avec les titulaires de mandat.
保障非政府组织代表不受阻地助任务负责人方法。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以助数据收集。
Elle a établi des liens avec des associations qui fournissent une aide dans ce domaine.
已经与可以提供助相关会建立了联系。
Il aiderait à définir des possibilités d'action et à en coordonner la mise en œuvre.
(她)还将助拟定政策选项并调政策执行。
Vous vous êtes engagés à les aider à s'adapter aux conséquences inévitables des changements climatiques.
各位保证助它适应气候变化带来必然后果。
La coopération et l'aide des États Membres demeurent, toutefois, essentielles pour atteindre ce but.
但是,会员国合和助对实现这一目标依然很关键。
Ce centre devrait accueillir 70 personnes ainsi qu'un personnel médical.
在议员团助下,首都市政当局为建立贩卖人口受害者康复中心提供建筑物,该中心可容纳70人(含医务人员)。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
助完成面向贫穷家庭和儿童支助工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait Travers, qui a aidé à assassiner les McKinnon !
“特拉弗斯——他协助谋杀了麦家!
Mon premier job, c'était chez Pierre Balmain, j'ai assisté Oscar de la Renta.
我第份工作是在皮埃尔·巴尔曼,协助奥斯卡·德拉伦塔。
Nous mettons à votre service une assistance individuelle pour faciliter vos déplacements.
我们会为您提供个协助以方便您出行。
Et, après une catastrophe naturelle, ils facilitent l'envoi des secours.
而且,在自然灾害发生之后,他们会协助救援物资运送。
Donc, il faut réussir à faire ce tour tout seul sans aide, sans assistance.
所以,必须要独自完成环球航行,没有协助。
En cuisine, Sébastien se fait seconder par son fils Théo.
在厨房里,塞巴斯蒂安到了儿子泰奥协助。
Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼自厄尔巴岛归来。
Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
Au-delà de 10 000, l’assistance d’un avocat est obligatoire.
超过10000欧时,必须请求律师协助。
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们切有关远程协助老信息。
Les hommes vont prêter main-forte aux soldats français.
男们则为法国士兵提供协助。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要是,他独自工作,没有团队协助。
Au contraire, messieurs, et nous vous prêterions main-forte, si besoin était.
“相反,先生们,必要话我们还会协助你们。”
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中许多因服从协助政府而被判入狱。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从网眼里脱出身来。
Vous nous avez été d'une certaine aide.
“你协助了我们工作。
Peter eut besoin de toute l'aide de James et de Sirius pour y arriver.
彼需要小天狼星和詹姆大力协助。
C’est pourquoi le Directeur général l’a désignée pour vous assister dans votre projet en Chine .
正是如此,总经理才派她来协助您进行再中国项目。
Un service de téléassistance coûte entre 20 et 30 euros par mois.
远程协助服务每月费用为20到30欧元。
La météo a été si mauvaise que notre équipe d'assistance n'a pas encore pu le récupérer.
天气非常糟糕,所以我们协助团队还没法过去把装备拿回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释