有奖纠错
| 划词

Par exemple, nous avons fait preuve d'une réelle souplesse pour garantir l'accès aux marchés agricoles.

例如,我们在农业市场准入问题上表现出真正的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

L'AMNA-11 a mis en avant cette «double proportionnalité».

争取非农产品市场准入11国强调,这“双重对称”。

评价该例句:好评差评指正

L'un des domaines qui méritent une attention accrue est l'accès aux marchés.

日趋值得关注的一个领域市场准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les immigrants sont un groupe cible à cet égard.

目前,移动力市场准入课程的目标群体。

评价该例句:好评差评指正

L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.

最不发达国家服装出口的市场准入优惠产生的社会经济影响特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Questions de transparence et d'accès aux marchés dans le contexte des accords de l'OMC.

组织各项协定内的透明度和市场准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans une capacité de production, des conditions généreuses d'accès aux marchés seraient vides de sens.

在缺乏生产能力的情况下,慷慨的市场准入条件将毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique, l'aide au commerce et l'amélioration de l'accès aux marchés ont été débattues.

了技术援助、为易提供援助和改善市场准入的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de modalités prévoient quelques mesures correctives pour les membres ayant accédé récemment.

准入模式草案为最近加入的成员提供了一些矫正措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques et provocations ont parfois compromis indirectement l'accès des organismes humanitaires aux populations.

这些袭击和挑衅有时间接破坏了人道主义援助准入

评价该例句:好评差评指正

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻的准入仍然一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil à examiner, avec diligence, les entraves à l'accès humanitaire.

我们敦促安理会成员一致和有效地处理人道主义准入遭遇的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Objectif 8 comporte quatre indicateurs relatifs à l'accès au marché.

目标8中包含4项市场准入指标。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi pourrait-on réduire la pauvreté en améliorant l'accès des femmes rurales aux forêts.

一个例子通过改善农村妇女的森林准入权而减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'accès, les États assument la responsabilité principale de prêter secours à leur population.

关于准入,各国承担着向其人提供援助的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'accès humanitaire, la situation est mitigée.

至于人道主义准入,则情况有好有坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入

评价该例句:好评差评指正

Leurs exportations devraient bénéficier mondialement de l'admission en franchise de droits et hors quota.

它们的产品应当在全球获得直接免税和免配额的准入

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire est un élément essentiel de la protection.

人道主义援助准入保护的一项关键内容。

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'accès présentent une triple menace pour les collectivités locales.

准入协定对当地社区构成三重威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

C'est surtout le seuil d'entrée dans l'impôt qui est important.

- 最重要是税收准入门槛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le trafic de l’aéroport international Nadi devrait aussi reprendre dès ce lundi ce qui facilitera l’accès à l’aide humanitaire.

预计楠迪国际机场交通也将在复,这将为人道主义援助准入提供便利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En fonction des résultats, certaines capitales européennes pourraient décider elles aussi de durcir l'accès aux plateformes de type Airbnb.

根据结果​​,某些欧洲国家首都也可能决定收紧对 Airbnb 类平台准入

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Les Etats-Unis et l’Arabie saoudite appellent d'une même voix à un cessez le feu et à un accès humanitaire ce soir.

美国和沙特阿拉伯今晚呼吁停火和人道主义准入

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

La liste négative d'accès au marché pour les investisseurs étrangers sera largement réduite, et une liste négative du commerce transfrontalier des services sera publiée.

大幅缩减外资准入负面清单,出台跨境服务贸易负面清单。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Selon lui, l'aviation civile chinoise va appliquer des normes d'accès au marché uniques et souples, établir un système d'investissements et de financements diversifié.

据他介绍,中国民航将采独特而灵活市场准入标准,建立多元化投资和融资体系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Depuis 2014, une série de politiques ont été promulguées afin d'améliorer l'intégration militaire et civile, l'accès au marché, l'échange d'informations, la supervision et la sécurité.

2014年以来,出台了系列改善军民融合、市场准入、信息交流、监管和安全政策。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tous les gouvernements en Europe et dans plein de pays du monde aussi vont essayer de limiter les exportations américaines en faisant des sortes de barrages à l'entrée.

欧洲和世界上许多其他国家所有政府样,也将试图通过设置准入壁垒来限制美国出口。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Les deux parties ont abordé à cette occasion les priorités actuelles sur la question syrienne, telles que l'accès humanitaire et l'arrêt de combats, selon le communiqué.

声明说,双方讨论了叙利亚问题上目先事项,例如人道主义准入和停止战斗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais dernièrement, les crises au Soudan, au Yémen et en Somalie ont démontré le contraire, et l'aide alimentaire n'a pu contenir ces drames, faute de dons et de possibilités d'accès.

但最近,苏丹、也门和索马里危机表明情况恰恰相反,由于缺乏捐款和准入机会,粮食援助无法遏制这些悲剧。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous défendrons le droit international humanitaire en soutenant les personnels qui prennent tous les risques pour aider les civils sur le terrain en négociant un par un les accès humanitaires dans tous les théâtres.

我们将通过支持那些冒切风险帮助实地平民人员,在所有战区逐谈判人道主义准入,来捍卫国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les médias indiens ont indiqué qu’ils allaient probablement discuter de la coopération sur la défense frontalière, de l’exploitation des ressources en eau le long de la rivière Yalung Zangbo et de l’accès au marché.

印度媒体称,他们可能会讨论在边防、开发阴臧波河沿岸水资源和市场准入方面合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La Chine simplifiera son système d'enregistrement des entreprises afin de faciliter l'accès au marché et d'encourager les investissements sociaux, annonce un communiqué publié dimanche par le gouvernement, illustrant les réformes administratives menées par ce dernier.

政府日在份声明中表示,中国将简化其商业登记制度,以促进市场准入并鼓励社会投资,说明政府行政改革。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Dans une déclaration de presse, le Conseil des 15 membres a appelé à l'établissement d'un accès humanitaire " sans entrave" au camp de Yarmouk, qui permettrait également d'assurer la protection des civils à l'intérieur du camp.

安理会15名成员在向新闻界发表声明中呼吁建立对耶尔穆克难民营" 畅通无阻" 人道主义准入,这也将确保难民营内平民得到保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

" Si les négociations sont conclues comme prévu, elles seront les seules négociations achevées de l'OMC pour faciliter l'accès à un marché ces dernières années" , a annoncé le ministère dans un communiqué affiché sur son site Internet.

" 如果谈判按计划结束,它们将是近年来唯完成WTO谈判,以促进市场准入," 该部在其网站上发布份声明中表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les dispositions prévoient une association politique étroite, une intégration économique entre l'UE et l'Ukraine, un libre accès au marché pour les deux parties, et établissent un cadre de coopération dans des domaines tels que l'énergie, les transports et l'éducation.

这些条款规定了密切政治联系,欧盟和乌克兰之间经济体化,双方自由市场准入,并建立了能源,运输和教育等领域合作框架。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a indiqué qu’il avait ordonné ces rapports pour évaluer la sécurité physique et les procédures d’accès à toutes les installations du Ministère de la Défense dans le monde, afin de pouvoir accorder et renouveler les autorisations de sécurité.

他表示,他已下令提交这些报告,以评估世界各地国防部所有设施实物安全和准入程序,以便能够批准和更新安全许可。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

A partir du 1er juin, la Chine va mettre en oeuvre une gestion de l'accès des institutions de compensation des cartes bancaires et délivrera des permis aux entreprises étrangères qualifiées, a indiqué le Conseil des Affaires d'Etat dans un communiqué.

国务院在份声明中表示,从6月1日起,中国将实施银行卡清算机构准入管理,并向符合条件外国企业发放许可证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接