有奖纠错
| 划词

Il n'est pas le moindrement surpris.

吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Même ainsi, la qualité et la pertinence des pièces produites laissent à désirer.

即便如此,这也表明所提供文件的质量如何,是否有用。

评价该例句:好评差评指正

Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.

在非洲陆,边界线随意划分,考虑地理或文化界限。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut en aucun cas exclure la non-prolifération.

应有损扩散原则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune suggestion au sujet du contenu d'une déclaration politique.

目前清楚表一项政治声明或宣言的意图究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Et l'on sait comment les extrémistes sacrifient facilement leurs vies et celles des autres.

们都知道,极端主义份子珍惜他们自己和他人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Le traité serait assurément un moyen à la fois efficace et réaliste d'atteindre cet objectif.

怀疑,防止在外空放置武器的条约是实现这一目标有效和现实的途径。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou pratique une tolérance zéro à l'égard du terrorisme.

秘鲁容忍恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.

能确保它被挫败。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela ne signifie pas qu'il n'y a pas eu certaines évolutions.

然而,这意味着没有出现任何展。

评价该例句:好评差评指正

Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.

过,赵薇满足于她的身份和作品给她带来的战利品中。

评价该例句:好评差评指正

Non! Je ne regrette rien!

!后悔!

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

象是一个迷失在旷无人烟的沙漠中的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'en préoccupait guère.

他对此担心。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que vos sages conseils, fondés sur l'expérience, me seront d'une grande utilité.

怀疑,你从经验出提出的明智的忠告会对有裨益。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités cap-verdiennes n'ont pas connaissance d'activités de ce genre sur le territoire du Cap-Vert.

但是,佛得角当局知道是否曾在佛得角开展过这类活动。

评价该例句:好评差评指正

M. Tessema (Éthiopie) ne conteste pas du tout les informations apparaissant dans le rapport du Haut Commissaire.

Tessema先生(埃塞俄比亚)怀疑高级专员报告中提供的信息。

评价该例句:好评差评指正

La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.

懈怠意味着现、查明当事者,并且给予适当惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas surprenant, pour un pays dont l'histoire et la politique s'enracinent dans la fiction politique.

这对于一个历史和政策都扎根于政治神话的国家来说稀奇。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'implique nullement une intervention militaire, même en dernier recours, et diffère donc de la responsabilité de protéger.

意味着军事干预,哪怕是作为最后诉诸手段的军事干预,因而与保护的责任概念同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.

而“老学员”们掩饰自己的满足之情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Les enfants l’adoraient, lui ne les aimait point ; sa pensée était ailleurs.

孩子们崇拜们,的心在别的地方。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她懂,就连尝试了解的心也没有。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’en ai pas douté un seul instant, mon cher père.

“我对此怀疑,我亲爱的爸爸。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute je n’avais pas à me plaindre de lui, au contraire.

无疑,我是埋怨的,相反,我要感激

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette chasse ne fut pas intéressante. Les manates se laissaient frapper sans se défendre.

但这样的打猎并没有什么为这些海牛面对捕捉做反抗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il était immobile et ne lâchait point Montparnasse.

不动,也放松巴纳斯山。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il y avait quelques cadavres çà et là, et des flaques de sang sur les pavés.

到处躺着一些死尸,铺路石上有一摊一摊的鲜血。浪费火药。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et contrairement à certaines croyances, leur présence sur notre peau n'a rien à voir avec l'hygiène.

与某些信仰不同,它们在我们的皮肤上的存在影响卫生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Mais il ne sentit aucune joie.

但是感到快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La situation avait un certain côté comique, qu’il ne trouvait pas drôle du tout, pour sa part.

从某一方面看起来,这个局面是很滑稽的,然而觉得可笑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Hélas, quand j’eus ajouté qu’il ne goûtait pas du tout M. de Norpois

不巧的是,我接着说贝戈特欣赏德-诺布瓦先生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les convicts ? … répondit Tom Austin du ton d’un homme qui ne comprend rien à une question.

“流犯吗?… … ”奥斯丁回答着,语调显得懂对方提出的问题的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.

直到现在,我们对于地点一点线索还没有呀!出事地点我们知道!”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

像是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry partit à leur recherche, un peu peiné qu'ils ne manifestent pas plus d'intérêt pour l'état de ses os.

哈利又出去寻找,觉得有点儿委屈,们竟然关心的骨头长好了没有。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Certes nous n'avons pas les mêmes moyens que nos concurrents mais cela ne doit rien enlever à notre crédibilité !

虽然我们没有竞争对手那样的资源,但这影响我们的可信度!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard reconnut son présent, et ne comprit rien d’abord à cette restitution ; mais bientôt la visite de Porthos l’éclaira.

科克纳尔太太认出了她的馈赠,而起初她懂礼物为何赠而复归;但不久,波托斯的来访使她茅塞顿开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.

们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却觉得自己在滚动,也觉得怎样颠簸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite, webyeite, weck,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接