有奖纠错
| 划词

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来。而且还要掉下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突作用。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

摆脱冲突中有40%以上重新陷入了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,和民众可能很容易有重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突又在退回到暴力之中。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些可能重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估计有40%摆脱内战在五年之内重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.

如果缺乏这样一种平衡,那么受援将面临重新陷入冲突局势危险。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民精神,粉碎人民希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态危险。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成威胁更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少但这不是放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现在把蛋糕拿出来,它的高度就会下降

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.

如果可丽饼刚好落入平底锅中,这预示着一都有财运。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我读到了别人给我写的诗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On met un enfant au monde pour avoir quelque chose plus tard sur quoi retomber.

我们是为了以后有所依靠而生孩子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他回到他的梦境中了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两边各有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle retombe pas donc cça veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下来,这说明蛋黄酱很紧凑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle quitta ses genoux d’une secousse et retomba sur sa chaise.

乐石儿一下离开了他的膝头,滑到了自己的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Quand on va à la cabane à sucre on retombe tous en enfance.

当我们的时候,我们都回到了童

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensuite, elles finissent par retomber au sol.

然后,它们最终会落地面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et oui, Jamy, c'est bien connu, les chats retombent toujours, ou presque, sur leurs pattes.

是的,杰米,这是大家都知道的,猫总是,或者几乎,用它的爪子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il retombe bien vite sur terre à cause d'une terrible nouvelle.

但他很快就因为一个可怕的消息而回到了地上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一过,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! murmura Edmond en lui-même, le voilà retombé ! ce malheur me manquait.

“糟糕!”爱德蒙喃喃地对自己说,“他的老病犯了!我就差没得这种病了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’eus bientôt fait retomber la conversation sur elle.

不多会儿,我就把话题到玛格丽特身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'arrive-t-il à cette vapeur d'eau? Elle nous retombe dessus sous différentes formes!

那水蒸气会怎么样?它以不同的形式回到我们身边!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

冰的碎片投射到高空,像雹子那样在我们周围落下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy fit une grimace et laissa retomber la boule de verre sur la table.

马尔福阴沉着脸,迅速把记忆球扔回到桌上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接