D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己的国土上有异议人。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote de la Commission.
主席的裁决如受到异议,主席应立即将裁决提交委员会作出决定。
L'auteur n'a pas contesté cette décision du Conseil des naturalisations.
提交人没有对归化局的这一决定提出上诉。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
一审法庭上,提交人就此事实提出质疑。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对诉讼程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方”均提出异议。
Ce refus peut être contesté en justice.
可法庭上对拒绝提供此种信息提出质疑。
Ces raisons peuvent être contestées en justice.
她可以对拒绝签订雇用合同提出对。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le refus de fournir ces informations peut être contesté en justice.
可法庭上对拒绝披露信息提出质疑。
Ceci n'avait pas été contesté par les parties.
各当事方没有对此提出异议。
Les trois autres ordonnances de renvoi sont contestées en appel.
转移案件法官的其余三项裁决目前等待上诉。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求争议,而对雇佣军的标准定义提出了质疑。
2 L'auteur a contesté cette décision auprès du tribunal de l'arrondissement de Preobrazhenski.
2 提交人就这项决定向Preobrazhenski市法院提出异议。
L'authenticité de ces dépouilles a été contestée par le Japon.
日本对于这两人的遗骸的真实身份提出了争议。
L'auteur n'a pas contesté le fait que les autorités compétentes ont agi conformément à cette disposition.
提交人并驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.
这些书状中,每个当事方驳斥了对方的指控。
L'existence du «droit» d'expulsion collective a été contestée.
有人对集体驱逐“权利”的,表示对。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代这些威胁,这是无人置疑的。
La cause profonde n'est donc pas une décision de politique étrangère, aussi contestée soit-elle.
因此,根源不是有关外交政策的决定,不管多么有争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aujourd'hui, la présence des SBA est contestée.
但现今,SBA存仍有争。
C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.
学校里,人民中,它很少受到争。
On sait que d'emblée l'astrologie a été critiquée et contestée.
我们知道占星学立即遭到批评和非。
Une opération aujourd'hui contestée et parfois boycottée.
今天一项行动引起了争,有时甚至遭到抵制。
Questions sur l'organisation de ce régime aujourd'hui contesté des mollahs.
关于这个现有争拉政权组织问题。
Ces chiffres sont largement contestés, surtout en Angleterre.
这些数字备受争,尤英国。
Une élection fortement contestée par une partie de la population.
部分人口强烈竞争选举。
La Déclaration est contestée, attaquée tous les jours.
《宣言》每天都受到质疑和攻击。
Suite aux élections législatives contestées de mai dernier, un gouvernement est en cours de formation.
继去年五月有争会选举之后,一个政府正组建。
Mais ce dernier était absent du scrutin après sa dissolution contestée en novembre 2017.
但后者2017年11月有争地解散后缺席了选举。
Mais il est contesté aujourd'hui par le maire de Grigny.
但今天格里尼市长对此提出异。
Le parlement européen a voté l'accord contesté de libre échange avec le Canada, le CETA.
欧洲会通过了与加拿大有争自由贸易协定,CETA。
Certains spécialistes ont contesté le caractère inédit de cette découverte, mais qu’importe.
一些专家对这一发现新颖性提出了质疑,但没关系。
L'actualité en France, avec le projet de loi asile-immigration qui est très contesté.
法国新闻,与备受争庇护移民法案有关。
Le Premier ministre israélien suspend son projet contesté.
以色列总理暂停了有争项目。
Mais cette mesure est contestée. Explications Stefanie Schüler.
但这一措施存争。解释 Stefanie Schüler。
Ils ont dénoncé « la militarisation » de secteurs contestés.
他们谴责有争行业“军事化”。
Il avait contesté le résultat devant la plus haute instance judiciaire du pays.
他该国最高法院对结果提出质疑。
Les propos de Ziad Takiéddine ont été contestés par des proches de Nicolas Sarkozy.
齐亚德·塔基丁言论遭到了尼古拉·萨科齐亲属质疑。
C’est contesté par ceux qui ont perdu la compétition, notamment les États-Unis.
包括美国内那些输掉比赛人对此提出异。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释