有奖纠错
| 划词

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,不意个概念不存在。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.

美洲一样,非洲身上将长久留下奴隶制伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons par conséquent besoin de processus mondiaux, tout autant que d'objectifs mondiaux.

因此,我们既需要有全球进程,需要有全球目标。

评价该例句:好评差评指正

Une objection devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.

反对应尽可能说明作出反对理由。

评价该例句:好评差评指正

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.

秘鲁将就样一项倡议尽可能与工发组织合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un énorme avantage que nous devons chérir et promouvoir autant que possible.

是我们必须珍视尽可能加以促进一项巨大资产

评价该例句:好评差评指正

Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

根据已掌握情况,原告住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.

体制形式很重要,其质量也很重要。

评价该例句:好评差评指正

La question des mesures correctives devrait autant que possible être examinée à fond.

在可能情况下,要尽可能详尽地讨论补救行动问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient tous autant que nous certains que leur voie était la bonne.

我们一样,他们每个人都觉得自己路线是正确

评价该例句:好评差评指正

Cela importe d'autant plus que ces stratégies constituent désormais la pierre angulaire des politiques de développement.

由于些战略从此以后会构成发展政策,因此,一点就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Président appelle l'attention sur la nécessité de respecter autant que possible le calendrier de travail proposé.

主席提请注意有必要尽量遵守提议工作日程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我们都必须对些感到关切。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est déterminé à contribuer autant que possible à la réalisation des objectifs de l'Opération.

事实上,苏丹愿意为实现特派团各项目标尽力合作

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon que nous réfléchissions à cette question à la présente séance plénière, autant que possible.

如有可能,让我们在今天全体会议上对此进行思考。

评价该例句:好评差评指正

Un pays consacre à lui seul autant que le reste du monde réuni aux dépenses en armements.

一个国家花在军备上资金,相当于世界其他所有国家总和。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'y prendre garde, d'autant que la lettre de la loi doit en traduire l'esprit.

尤其是,法律所使用文字必须反映法律精神,因此她强调解决上述问题十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La procédure était jugée correcte pour autant que le conseil ait été avisé par un moyen plus rapide.

如果决定是以更快方式通知律师,可以认为种程序是令人满意

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样重要是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.

但我希望您别吃饼干。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les motos polluent autant que les voitures.

摩托车和汽车污染一样多

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet homme était bas et soumis autant que possible.

这个简直卑鄙顺从点。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Julie a raison. D'autant plus que tu détestes les déménagements.

Julie说得对。更何况你很讨厌搬家。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Le patin, ça te plaît autant que le judo ?

喜欢柔道一样喜欢旱冰吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une chambre où vous serez seule, autant que possible.

尽可能找,一个只有您一个房间

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le chien de Salamano valait autant que sa femme.

萨拉玛诺老婆具有同样价值。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Qu'importait que Raymond fût mon copain autant que Céleste qui valait mieux que lui?

莱蒙是不是我朋友,赛莱斯特是不是比他更好,又有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, autant dire que Nathalie, c'était la spécialiste qu'il nous fallait !

可以这么说,纳塔莉(Nathalie)是我们所需专家!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc autant dire que la suite ça va être un jeu d'enfant.

也就是说,接下来步骤都是小儿科。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Va, je te rends justice, tu souffriras autant que moi.

去吧,我相信你,你将一样痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah oui ya plus de RER, vous pouvez rester autant que vous voulez!

嗯,是,没有RER,您想呆多久就呆多久!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Non, mais personne ne bouffe autant que moi dans ce genre de dégustations.

不,但没有像我这样在品鉴会上吃得那么多。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Combien d'argent est-ce que tu va gagner? pas beaucoup, pas autant que moi.

你赚多少钱?不多。没有我工资高。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle était frêle autant que les feuilles des arbres en automne.

秋天树叶一般脆弱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autant que cela est possible, il est à l'aise dans la terreur.

即使有这种可能性,柯塔尔在恐怖中生活仍能行若无事。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Autant que possible, il vaut mieux éviter les produits qui créent des déchets.

可以话,最好避免产生浪费产品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Monsieur Fabre, tenez, autant que je vous dise tout de suite.

“法白尔先生,听我说,我现在把这话告诉您也一样。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennemi ne m’obéira qu’autant que je lui ferai peur, alors il n’osera me mépriser.

“我只有让敌害怕,敌才会服从我。那时候敌就不敢蔑视我。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Jamais aucun homme ne m'a autant désappointé que Lanyon.

比起其他,蓝链让我失望。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接