有奖纠错
| 划词

On ne peut pas reculer devant les problèmes.

面对问题我们不能

评价该例句:好评差评指正

L'idéologie du succès recule.La "vie bonne" progresse.

关于成功传统意识悄然,而一种“好生活”昂首前进。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他,一切都安排得难以置信地准确。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.

我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要

评价该例句:好评差评指正

Certains experts craignaient qu'un retrait forcé des STN n'aggrave le risque d'une chute de l'investissement.

有些专家表示关注说,迫使跨国公司会加剧投资崩溃

评价该例句:好评差评指正

Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.

川是安第斯山地区主要水源,但它们正

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能观望,坐视它们成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有后边,等待外部世界来解决这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.

如果你他们破坏性行动之后步步逼近,他们就会

评价该例句:好评差评指正

Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

我们既已作出承诺,就不能

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est cependant pas au découragement, mais à l'action patiente et déterminée.

但现不是时候,而应该采取耐心和坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait exister de compromis ou de frein dans cet effort.

开展这一努力过程中不得有妥协,或

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus temps de reculer.

再也来不及了。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine en tout cas, en Somalie, n'a pas attendu, et ce, avec l'autorisation du Conseil.

不管发生了什么情况,非洲联盟都没有索马里——它得到了安理会授权。

评价该例句:好评差评指正

Ne reculons pas face aux difficultés.

让我们不要困难面前

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.

这项任务规模很大,但我们不会因此而,尤其如果我们并非孤军作战。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne prenons jamais un peu de recul pour examiner l'ensemble de ce qu'accomplit le Conseil.

但是我们从未,不妨看一看安理会所采取行动整体情况。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切措施问题。

评价该例句:好评差评指正

N'invoquons pas l'argument selon lequel tout a déjà été dit et fait dans le cadre de la Conférence.

让我们不要到如下论点:裁谈会上已经说了所有话,做了所有事。

评价该例句:好评差评指正

Or, les banques commerciales s'étaient, en règle générale, récemment retirées du financement des projets dans les pays en développement.

但近来,商业银行普遍,不再向发展中国家项目供资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

Ah ! pardon, dit-il en se reculant.

“啊!对不起。”他说时往后退缩

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.

只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝不退缩

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retrait social peut également être le signe d'un changement dans ton état mental.

社交退缩也可表明你的精神状态发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu ne sors pas beaucoup, le retrait social peut simplement être ton comportement habituel.

如果你不经常外出,社交退缩你的习惯行为。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par un mouvement instinctif, Franz s’effaça le plus qu’il put derrière la colonne.

他到这要会一个的,弗兰兹退缩到了廊柱后面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je ne vais pas me plier parce qu'il n'est pas d'accord à ce moment-là.

我不会因为他不同意就退缩

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退缩回两个大桶之间,和孩子们一起躲了起

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.

狼讨厌火,当它们靠近烟雾时就会退缩

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son rival, se défendant de toutes les accusations portées contre lui, ne se dégonfle pas.

他的对手,为了申辩反驳控诉,并未退缩

评价该例句:好评差评指正
国家

Si on reculait devant les chutes Murchinson, l'expédition était terminée.

如果我们在默奇森(Murchison)瀑布国家公园面前退缩,旅程就结束了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.

如果您放弃了,表现出您的失败,它可退缩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, quoi ! être venu jusque-là, et reculer !

并且,怎么说!已经到了此,又退缩

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ah ! mais ! dit Lousteau, le journal ne peut pas reculer.

“嗳!”卢斯托说,“我们可不退缩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley recula contre le mur de l'allée.

达力退缩到墙根下。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais Tecciztecalt recule face au sacrifice.

但Tecciztecalt面对牺牲退缩了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Marie-Victorine ne s'est pas démontée cette fois, et ses boules de céleri ont l'air très gourmandes.

这次玛丽-维克托林没有退缩,她做的芹菜球看起很诱

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 8. Le retrait social.

社交退缩

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si le sanglier recule, n'attendez pas pour voir s'il revient.

如果野猪退缩了,不要等着看它否回

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les guerriers d'une armée qui s'avance.

我们永不退缩

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce n'est pas l'heure du renoncement.

现在不退缩的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接