Il m'a ôté une épine du pied.
他为我了烦恼。
Avec les meilleurs services, la croissance la plus rapide pour l'utilisateur de soulever le problème.
以最好的服务,最快的速度为用户烦恼。
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆对一方,滚动快就站在同一阵线。
Il m'a tiré une épine du pied.
Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!
今天遇着要给我们困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!
Sur cette photo, le modèle est montré sans les pitons de levage.
在这照片,模型,结果表明,没有高峰。
Toutefois, ces réexamens sont sérieux et peuvent permettre d'obtenir la libération.
然,是有意义的,并可有助于监禁,得释放。
Nous dénonçons également le fait que les milices n'ont toujours pas déposé les armes.
我们也谴责民兵仍然未能装。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,装、复员和重返社会显然十分重要。
Le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion prévoyait expressément la libération des enfants.
国家装、复员和重返社会方案对释放儿童作出了明确清楚的规定。
Toutefois, les obligations des États Membres n'exonèrent pas le Secrétariat de ses responsabilités financières.
然,各会员国的义务并未秘书处的财政责任。
Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).
收取聘礼的习俗还使妇女无法与施暴丈夫的关系(见第12.54段)。
Il convient donc de lever sans condition et définitivement ce blocus injuste.
因此,应无条件地和撤消这一不公正的封锁。
Le désarmement des milices est une initiative nécessaire mais insuffisante.
民兵的装是必要的,但光有这一行动还不够。
Cependant, ces premières mesures de désarmement ont rapidement tourné court.
但是,装方面刚刚开始的这些举措不久便陷入停顿。
Pour quelques personnes, cependant, il peut être préférable de rompre ce mariage par un divorce.
但是对于某些人言,他们可能更愿意通过离婚来婚姻关系。
Troisièmement, l'assistance de l'ONU est sollicitée pour le désarmement des milices.
第三,在民兵装方面请求联合国的协助。
Ce sera le signe clair que la Côte d'Ivoire relève enfin la tête.
与此同时,装进程必须开始向前迈进,这将成为科特迪瓦再次走上正轨的一个明确信号。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经婚姻的配偶在遗产方面不能彼此继承。
Le désarmement et la démobilisation sont achevés.
装和复员工作已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace est passée, l'araignée peut donc retourner à sa chasse.
威胁后,蜘蛛可以继续它的狩猎。
Et d'ici la fin de l'année prochaine, nous devrons avoir désengorgé tous nos services d'urgence.
到明年年底,我们应该已经了所有紧急服务的拥堵。
Suivez-les et vous allez voir s'ils peuvent vous aider à vous débarrasser de la fatigue.
那就遵从吧,这样你就可以看看是否这有利于疲劳。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守边界或斗人员的武装。
La jeune homme, sous l’influence de sa mère, décide de rompre.
这个年轻的男人,在他妈妈的影响下, 决定婚约。
J'espère que vous allez bien malgré ces temps de confinement et de pandémie généralisée.
虽然,疫情仍严峻,但我希望大家一切安好。
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布的法令将一直持续实施,直至。
Se dépatouiller avec un problème, ça veut dire se débrouiller avec un problème.
“Se dépatouiller avec un problème”意为自行一个问题。
Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...
Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.
十年以来,他的大事就是彼拉的神学院院长职务。
En tout cas, le désarmement n'est pas pour demain.
无论如何,核武器不会在明天发生。
Justement! C'était le seul moyen de m'en défaire.
正因如此 这是唯一一个誓约的方法。
Il résolut de sortir de cette anxiété.
他决定要这个疑团。
À M. Franz d’Épinay… Est-ce que le mariage est manqué ?
“弗兰兹·伊皮奈先生。难道婚约了吗?”
Si peu que ma soif fût apaisée, j’avais cependant retrouvé quelque force.
虽然不能说我的干渴已经了多少,我已经恢复了我的力量。
Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.
他们要求国王的职务,他因几周前逃巴黎而获罪。
Désarmez-le seulement, liez-lui l’épée. C’est cela. Bien ! très-bien !
只他的武装,缴了他的剑就成了。就这样,好!好极了!”
Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.
因此,有近30,000人被职务。
Cependant il fit un effort viril et violent, dompta l’hésitation, et continua d’aller en avant.
于是他作一番心雄气壮的努力,了顾虑,继续往前走。
Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.
围困巴黎的幸存者在被武装后奋起反抗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释