有奖纠错
| 划词

La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.

恐怖主义罪恶意图使它有一面孔。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.

日本代表团再次试图掩盖过去,否认和歪曲其犯下危害类罪。

评价该例句:好评差评指正

L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.

这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看利比亚被内战阴影笼罩不安。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起冲突中成为任羔羊。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些赛跑,我觉得自己仍旧可以听那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起、被海风撕碎小旗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subtabulaire, subtasking, subterfuge, subtidal, subtil, subtilement, subtilifolié, subtiline, subtilisation, subtiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »

你们将痛苦打麦场上被敲来打去,然后同麦秸一道被抛弃。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille cadette, sans sortir de l’ombre où elle s’était blottie, montra son poing ensanglanté.

那小姑娘,一个黑旮旯里缩做一团,不敢出来,只伸着一个拳头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Stupeur des passants de voir deux hommes sanglants sortir de terre sous leurs pieds.

该多么惊愕地看到两个鲜们脚下从地下走出来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et Pierrot et Plongeon, essouflés et joyeux, nous rapportaient des bêtes sanglantes dont l'oeil quelquefois nous regardait encore.

皮埃罗与普隆戎便兴高采烈、气喘吁吁跑去。把鲜飞禽衔回来,有时,垂死猎物眼睛还瞧着我们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Peu après, la victime serait apparue à Côme Ruggieri, l'astrologue de la reine sous la forme d'une silhouette sanguinolente.

不久之后,受害者似乎以身影,出现女王家科梅·鲁吉里面前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des blessés ensanglantés sont évacués à la hâte.

伤员被匆忙疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Le visage en sang de l'entraîneur de l'Olympique lyonnais.

里昂队教练脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Le visage en sang de F.Grosso, l'entraîneur lyonnais.

- 里昂主帅格罗索脸。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Quand j'ai retrouvé ma lucidité, j'avais un chandelier plein de sang à la main.

当我回过神来时,我手上多一个烛台。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Vous n'avez rien à faire ici ! La ville est à feu et à sang !

你不必这里做任何事!这个城市着火

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bourde d'Antoine le pousse à se plonger dans une enquête sordide : on a retrouvé une malle ensanglantée dans la scène.

安托万失误促使沉浸肮脏调查中:现场发现一个行李箱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse, cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer son cadavre ensanglanté.

们飞快地跑一个钟头,一面左右找罗伯尔,一面又怕发现尸首。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Déjà Thalcave avait donné l’exemple, et lorsqu’un loup s’approchait du brasier, le long bras armé du Patagon traversait la flamme et en ressortait rouge de sang.

这时,塔卡夫已经做出例子给们看:一只狠跑到火网边上,长胳膊握着刀,伸过火网,又把刀收回来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et Paganel, à son grand regret, ne put s’emparer d’un seul échantillon de ces oiseaux et montrer à l’incrédule major les sanglantes scarifications de leur poitrine.

地理学家恨不得捉一只这样鸟,把它胸前鲜伤痕给那死也不肯相信少校看看,可惜办不到。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De ce petit homme à la voix suraiguë, rien ne passerait à la postérité, qu'une face menaçante, qu'un geste superbe et des yeux sanglants de taureau.

这个声音洪亮小个子,除一张威吓脸,一个高超手势和一双公牛眼,什么都不会流传到后世。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils virent alors, allongé sur le sol, un immense troll encore plus grand que celui auquel ils s'étaient attaqués. Il était évanoui, avec une grosse bosse sanglante sur le front.

眼睛也被熏出眼泪,们透过模糊泪眼,看见一个巨怪,比们上次较量过那个还要庞大, 一动不动地躺面前地板上,失去知觉,脑袋上有一个大肿块。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et s'il ne touche pas terre, s'il flotte à vingt centimètres du sol, son cou sanglant sera tout juste à la hauteur du troisième rayon de livres.

而如果不接触地面,如果漂浮离地面二十厘米地方,脖子就会刚好第三层书架上方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Clac ! Le spectre se transforma en un gros rat qui se mit à courir après sa queue, puis en un serpent à sonnette, puis en un œil gigantesque injecté de sang.

啪!女鬼变成一只耗子,转着圈子找自己尾巴,然后——啪!变成一条响尾蛇,蜿蜒地滑行并且扭曲着——然后——啪!它又变成一只眼球。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Nous avons découvert cette extraordinaire statut, dans le grand temple de la ville de kano maintenant on blood, et représente la reine arsinoé deux femmes du pharaon tu l'aimés 2.

我们发现这种非凡地位,卡诺市大寺庙里,现,代表女王阿西诺两个妻子法老你爱2。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et sa tête saignante s’allongea, chercha encore une fente, de ses gros yeux troubles. L’eau le recouvrait rapidement, il se mit à hennir, du râle prolongé, atroce, dont les autres chevaux étaient morts déjà, dans l’écurie.

它伸着脑袋,瞪着两只困惑大眼,仍寻找出路。大水眼看就要把它淹没,它像别的马马厩里临死时候一样悲号起来,发出垂死粗长喘息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接