Il se heurte à un mur d'incompréhension.
之间面临着一道阻碍着相互理解鸿沟。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我能成为相互信赖合作伙伴!
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固一条小船话,在这场波涛相互撞击混战必然早已被打得粉碎了。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
之间有一道鸿沟阻碍着相互理解。
Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .
听到玻璃杯相互碰撞声音。
En sexe, on doit être "libre", sans tabous, avec la personne qu'on aime.
性,要相互喜欢人开放,百无禁忌。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
之间感情是相互。
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有人说,在新市民居住区里,这样使人相互隔离有所改善。
Les deux femmes se regardent et sourient.
两个女人相互微笑望.
Un système dans lequel trois acteurs font le même travail n'est pas productif.
在这个系,有三个部门可能都在相互重复各自工作,造成效率低下。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面相互作用是复杂,取决于众多因素。
Troisièmement, aucune région n'est isolée des autres dans ce monde interdépendant.
第三,在这个相互关联世界,没有哪个区域是一个自立岛屿。
Il doit fonctionner sur la base de la confiance mutuelle.
它应当在相互信任基础上采取行动。
Au début de la session, nous avions défini cinq priorités interdépendantes pour la soixante-deuxième session.
在本届会议开始时,我为第六十二届会议确定了五个相互依存优先事项。
Le Consensus établit les responsabilités mutuelles des pays développés et en développement.
《共识》体现了发达国家和发展国家相互责任。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间相互联系。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互影响、相互关联。
La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.
人自尊是建设人与人相互间平等精髓。
Mme Deena (Singapour) déclare que les réserves à l'article 2 et à l'article 16 se rejoignent.
Deena女士(新加坡)说,撤销第2条和第16条保留是相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
是! 那么se ragarder(看自己),这个词很有意思。这是一个我们叫做相互意义代词。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互敌对。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面时候,相互讲述我们生活。
En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.
事实上,只有其中四个是相互关联。
Il faut donc écrire l'adjectif possessif " leurs" qui s'accorde avec le nom qui l'accompagne.
因此,需要使用与名词相互配主有形容词“leurs”。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与看台跑道相互隔开。
Mais, en vérité, ces fourmis communiquent ensemble de façon très intelligente afin d'optimiser leurs déplacements.
但事实上,这些蚂蚁正在以一种非常聪慧方式相互交流,以优化它们行。
Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.
因此,水分子是相互吸引 。
Tu vois que ces deux idées sont en opposition.
你看到这两个想法是相互对立。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界是由精细而复杂相互作用组成,但我们仍然常常忽视这些相互作用。
Cette technologie connecte les appareils entre eux, à l'intérieur d'un rayon d'environ 10 mètres.
这项技术将半径10米左右设备相互连接起来。
Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.
不管发生什么情况 这些实验对象显然都是相互依赖。
Celle d'Hélène Darroze. -Notre force, c'est qu'on s'est choisi.
艾莲娜·达罗兹队伍。-我们优势在于我们是相互选择。
Pas de quoi en conclure que tu t'intéressais à lui ou à ma vie.
这并不是我所谓相互认识,不能代表你对他或对我生活感兴趣。”
Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.
我看到一些彼此相爱、相互默契人。
Nous ne parlons plus d'une relation entre deux personnes dépendantes.
我们不再谈论两个相互依赖人之间关系。
Dernière chose avec deux règles qui rentrent en conflit.
最后一点,有两个相互冲突规则。
Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.
这里有两个相互矛盾规则。
C’est cette interaction de frottement avec les ailes qui permet une descente stable et lente.
这种与翅膀摩擦相互作用使得下降变得稳定而缓慢。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相等距离相互间隔着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释