Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.
就象画家笔下盟生
日子
色彩.
La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.
欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定商业领域中,
同种类
商务活动很
能逐渐生
各种相应
欺诈活动。
Du principe de l'égalité des droits découle le principe de monogamie ou de monandrie suivant les liens conjugaux d'une nature exclusive et empêche d'épouser un homme ou une femme qui sont déjà mariés car ils commettraient un crime de bigamie.
从权利平等原则派生
一夫一妻制或一夫制
原则,按此原则,夫妻关系具有专属性,禁止处于结婚状态
男女再婚,否则他们将犯重婚罪。
Si le clonage à des fins de reproduction ne vise qu'à implanter l'embryon cloné dans l'utérus d'une mère porteuse aux fins de « produire » un enfant, on cherche, dans le cas du clonage « de recherche », à utiliser immédiatement l'embryon cloné, sans lui laisser le temps de se développer, l'éliminant ainsi au cours de l'opération.
生殖性克隆旨在把克隆胚胎植入代孕母亲
子宫以便“生
”一个孩子,“研究性克隆”旨在马上使用克隆
胚胎,
让它生长,并在有关过程中毁掉它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。